Zusammenfassung der Ressource
Fundamentación teórica de la importancia de la lengua materna en el
proceso de adquisición de lenguas extranjeras
- 1. Fundamentación teórica de la
enseñanza de segundas lenguas
- La lingüística tiene como objetivo
Anmerkungen:
- El estudio de las lenguas, así como resolver problemas teóricos y prácticos relacionados
con el uso de éstas en la vida cotidiana.
- La Linguística (van Lier
1997, p. 103).
Anmerkungen:
-
Es la que verdaderamente trabaja con el
lenguaje y su uso en el mundo real y la que entiende la auténtica naturaleza de
éste (van Lier 1997, p. 103).
- Adquisición de segundas lenguas
Anmerkungen:
- “el proceso por el que un individuo adquiere un nivel
de competencia lingüística y comunicativa que le permite entrar en interacción
con una comunidad lingüística que no es la suya propia” (Santos Gargallo 1993,
p. 118)
- Multilingüismo (Richards
y Rodgers 2003, p. 13)
Anmerkungen:
- Lenguas extranjeras se desarrollan en la segunda mitad del siglo XX, en el mundo Anglosajón y a finales de dicho
siglo en España.
- Aldea global
(Ellis 1997, p. 3)
Anmerkungen:
- Las nuevas generaciones se vean obligadas a estudiar
otras lenguas para obtener una mejor educación, un mejor trabajo o simplemente, para tener acceso a una mayor cantidad de información.
- El modelo a seguir era el latín
desde el siglo XVII. (Richards
y Rodgers 2003, p. 13)
Anmerkungen:
- Se aprendía a través del análisis de su gramática y su retórica, lo que conllevaba la memorización de sus reglas gramaticales, declinaciones y conjugaciones, y la traducción de textos. Fue diseñado, cuando las lenguas se enseñaban no para que los alumnos se comunicaran con ellas, si no para que fueran capaces de apreciar la literatura extranjera y crecer intelectualmente (Larsen-Freeman 2000, p. 11)
- Finales del siglo XIX, métodos didácticos
Anmerkungen:
-
Mejoraran la capacidad comunicativa de
los estudiantes, como C. Marcel (1793-1896), T. Prendergrast (1806-1886), F.
Gouin (1831-1896), Henry Sweet (1845-1912), Wilhelm Viëtor (1850-1918) o Paul
Passy (1859-1950) (Richards y Rodgers 2003, p. 19).
- Método Directo
(Larsen-Freeman
2000, p. 23)
Anmerkungen:
- Sus seguidores L. Sauveur (1826-1907), quien utilizaba una
interacción oral intensiva, es decir, se servía únicamente de la lengua meta en el aula (Richards y Rodgers 2003, p. 21).
- Método Audiolingüístico,
siglo XX (Nunan 1999,
p. 301).
Anmerkungen:
- Se basa en la noción de que aprender otra lengua es
adquirir nuevos hábitos.
- Método de Respuesta
Física Total década de
los 60, James Asher
Anmerkungen:
- Seguir órdenes expresadas por el profesor, sin ningún
tipo de traducción.
- Método la Vía Silenciosa
Caleb Gattegno
(1911-1988)
- En 1976 surgió un nuevo método, el Aprendizaje Cooperativo, desarrollado por Charles A. Curran
- El mejor estímulo para cambiar de
método tradicional es el fracaso
(Nunan 1999, p. 70)
Anmerkungen:
- Estudiantes pasaron años estudiando inglés con el
método de gramática-traducción para al final, tener un buen conocimiento de su
gramática, pero ser incapaces de comunicarse con propiedad.
- 2. La lengua materna y su
importancia en el proceso de
adquisición de lenguas
extranjeras