Zusammenfassung der Ressource
Parámetros Curriculares para la Educación
Indígena.
- EL propósito de creación de la asignatura de Lengua Indígena es: Incorporar un espacio curricular
para que los alumnos estudien, analicen y reflexionen sobre su lengua nativa.
- Incluye el derecho de los pueblos indígenas al
hablar su lengua, y el de la niñez al recibir
una educación bilingüe que contribuya al
desarrollo de su lengua materna y favorezca
la apropiación de una segunda lengua.
- Los estudiantes que tienen como lengua materna una lengua indígena, además de desarrollar su lengua
aprenderán el Español como una segunda lengua, y los que tienen como lengua materna el español,
desarrollarán ésta y aprenderán como lengua adicional la lengua indígena de la región.
- Los Parámetro Curriculares incluyen:
* Propósitos, *Enfoques, *Contenido
Generales y *Recomendaciones
Didácticas y LengüÍsticas.
- Cada práctica está orientada por una finalidad comunicativa y tiene una
historia ligada a la situación cultural; en la actualidad involucran el diálogo,
éste se establece o continua de acuerdo con las regularizaciones sociales y
comunicativas de las culturas donde tiene lugar.
- Las Prácticas Sociales se organizan en cuatro ámbitos:
- 1.- La Familia y la Comunidad,
2.- La Atracción Oral y los
Testimonios Históricos y la
Literatura, 3.- La Vida
Intercomunitaria y la Relación
con otros Pueblos, 4.- El Estudio
y la Difusión de los
Conocimientos.
- Propósitos de la Creación de la Asignatura de Lengua Indígena:
- ° Promover el cumplimiento relacionado con los derechos de los pueblos
indígenas en la práctica escolar. ° Generar acciones, participaciones
sociales de los pueblos indígenas en la construcción de una propuesta
educativa. ° Legitimar los pueblos indígenas. ° Sentar las bases de una
política lingüística escolar mediante programas de educación bilingüe. °
Poner en práctica una propuesta didáctica capaz de generar experiencias,
testimonios y resultados que demuestren el valor de la diversidad cultural.
- Y considero que todo eso no sólo sea aplicable en la educación indígena, sino también en las escuela
urbanizadas. Porqué poco a poco se están perdiendo las costumbres, tradiciones y ese orgullo que te
hace pertenecer a un grupo étnico. Que todo lo que se propone en el Plan de Estudios 2011 no sólo se
quede en promesa, que no sólo el inglés sea considerado una segunda lengua para los que hablamos
español en las ciudades, y que hagamos algo para que en un futuro nuestras 60 lenguas indígenas
se consideren una lengua muerta. Que así como en muchas escuelas las clases de inglés son
primordial, las lenguas madres también lo sean.