SUFIJOS ORACIONALES O RELACIONADORES

Beschreibung

Sufijos en aymara
María Elena Machaca Javier
Mindmap von María Elena Machaca Javier, aktualisiert more than 1 year ago
María Elena Machaca Javier
Erstellt von María Elena Machaca Javier vor mehr als 2 Jahre
13
0

Zusammenfassung der Ressource

SUFIJOS ORACIONALES O RELACIONADORES
  1. -xa- / -ja- Tópico atenuador/afirmativo
    1. Tiene función semántica de topicalizar, atenuar o suavizar y expresar el afirmativo
      1. Ej: 1. Llamp´ukiwa puriri siwa qarpa- xa. …suele llegar suave... 2. Tullqa-ja: siwära yawiski. Mi yerno está segando cebada
    2. -wa- / -xa- afirmativo
      1. En el aymara del sur, la forma -wa alterna con la variante -xa. Cumple la función del verbo copulativo y expresa la veracidad del hecho que refiere el hablante
        1. Ej: 1. jupaxa jach´awa/ él o ella es grande´. 2.Thuqhupxiri. wa. ´suelen bailar´
      2. -sa indefinido
        1. En este caso, el sufijo -sa- expresa una acción indefinida, desconocida que se presenta en el enunciado.
          1. Ej: 1.Khithisa puri, janiwa khithi-sa. ´quién llega, no es nadie´ 2. Saraña munirixa sarpha-sa. ´si quiere ir que vaya´
        2. -sa catalogador
          1. sirve para relacionar construcciones coordinadas y enfatiza semánticamente la ordenación o generalización de los componentes en el contexto de la oración:
            1. Juma-sa naya-sa jupa-sa sarapxañaniwa. ´tú, yo, él iremos´
          2. -sa- Pregunta de información
            1. tiene valor semántico informativo, se presenta generalmente con los adjetivos interrogativos:
              1. Ej: 1. Kuna-sa sutimaxa. ´qué es tu nombre´ 2. Khithi-sa jupaxa. ´quién es el´
            2. Se sitúan en posición final de las oraciones
              1. Con ellos se forman todas las oraciones básicas del idioma aymara.
                1. -ka- /-:ka- Tópico resumidor
                  1. Resume todo el contenido de la frase u oración
                    1. Ejemplo: janiwa munkiti manq´a-:ka. No quiere la comida
                  2. -sa Definitivo
                    1. Cuando el sufijo -sa- se presenta junto al adverbio negativo jani presenta una acción definitiva del hecho:
                      1. Ej: Jani-sa sarkpana. ´mejor no vayas´
                    2. -ti interrogativo
                      1. Este sufijo explícitamente tiene función interrogativa. Por eso, en aymara no es necesario el uso de los signos de interrogación:
                        1. Ej: Juma-ti jutäta. ´¿ vas a venir tú?´
                      2. -ti Negativo – interrogativo
                        1. Marca tanto el negativo y el interrogativo. En algunos casos se une al adverbio negativo y en otras se ubica generalmente al final de la oración:
                          1. Ej: Janiwa nayaxa marka saraña munkt-ti. ´no quiero ir…´
                        2. -sti Doble interrogativo
                          1. Indica doble énfasis interrogativo. Es muy productivo para proseguir con el diálogo y realizar entrevistas:
                            1. Jichhakama-sti kunaraki lurta-sti. ´¿y qué hiciste…? ´
                          2. -ya- /-lla- Enfatizador, cortesía, vocativo, atenuador, afectivo
                            1. Presentan cuatro valores semánticos específicos: registran función enfatizadora, cumplen funciones de atenuador y cortesía; muestran valor vocativo y registran valor afectivo,
                              1. Ej: 1. Sari-ya. ´ha ido pues´ 2. Yanapt´awita.ya. ´ayúdame pues´ 3. Janiki.ya janiwa samti. ¡no me digas (por favor) que no!. 4. Tata-ya, mama-ya sasawa aruntt´asipxi. ´señor, señora…´
                            2. -pi- / -pu- Reafirmativo
                              1. Tienen función de reafirmar la veracidad de la expresión anterior, pueden traducirse como ´así siempre´:
                                1. Ej: Ukata chikatampi.pi mantapxtxa. ´con la mitad siempre…´
                              2. -cha- /-sha- / Interrogativo
                                1. En este caso, como sufijo oracional presenta función interrogativa de duda o vacilación. Puede traducirse como ´o´:
                                  1. Ej: Jallu maränicha. ´o será año lluvioso´
                                2. -ra- Retardativo
                                  1. Expresa que la acción del verbo está en proceso de retardamiento, se ubica antes del sufijo -raki-, -puni- y sus variantes.
                                    1. Ej: Jani-ra.wa purkiti. ´aún no ha llegado´
                                  Zusammenfassung anzeigen Zusammenfassung ausblenden

                                  ähnlicher Inhalt

                                  SIMBOLOS DE ESTRUCTURA DE MANDO ORGANIZAACIONAL Y VESTIMENTA DE AUTORIADES
                                  Juan Deyvis Quispe Riveros
                                  Números aymara
                                  Camilo Ruiz Badani
                                  Kognitive Lerntheorien
                                  Inés Fernandez
                                  Englisch Zeiten
                                  nata__
                                  Die Aufklärung (Karteikarten)
                                  AntonS
                                  LB F, Kapitel 2, Grundbegriffe der Kosten- und Leistungsrechnung
                                  Stefan Kurtenbach
                                  Pädagogik Abitur 2016: Freud
                                  Lena S.
                                  Vetie - Pathologie 2017
                                  Fioras Hu
                                  Vetie - MiBi 2013
                                  Fioras Hu
                                  Vetie AVO 2019
                                  Kristin E
                                  Vetie - Milchkunde 2011
                                  steff Müller