Erstellt von Andrea Lladro
vor mehr als 5 Jahre
|
||
Checklist: How to do a written mediation task I. Understanding the instructions Read the instructions carefully. Find relevant information: o What is the situation? o What is your role? o Who is the addressee? o What is the relationship between “you” and the addressee? o What is the purpose of the text you must write? o What text type must it be? o How formal will the text be? II. Working with the Spanish text Read the text carefully. Find out which information is immediately relevant to the task, which is potentially relevant, and which is not relevant at all. Mark the information you decide to use. Identify keywords you need to explain III. Planning to write Remind yourself of the features of the text type you produce. Decide what to add to the relevant aspects from the Spanish text in order to complete your text, e.g. a headline for an article or some small talk for an informal e-mail. Put everything you want to include in your text into a logical order. Find ways to express the ideas from the Spanish text in English. Avoid word-for-word translations; summarize and paraphrase instead. Decide how to express yourself in order to be formal or informal (depending on the text type). Decide how to deal with culture-specific words, e.g. ¨modas ¨ trends, tendencies, fashions... REPHRASING Make good use of your active vocabulary. IV. Writing • Watch the tenses. • Watch where and who you start a new paragraph. V. Checking your work • Focus on types of mistakes you typically make. Adjective/adverb, subject/verb(singular/plural), add frequency, manner adverbs, inversion, modal verbs, accurate answer, right spelling, connectors, participles, adjective clauses...
HOW TO DEAL WITH MEDIATION TASKS � Read the task carefully, paying special attention to the communicative context: (PONERSE EN SITUACIÓN) Who are you supposed to convey the sense of a text to? What does the other person need it for? � Read the text thoroughly and mark its structure either while you are reading it or directly after the first reading. � When writing your version of the text, make sure you restrict yourself to the gist of the original; leave out unnecessary details. � Translation is a special case of mediation. If the task requires a translation, pay attention to all the details and strive to produce an exact stylistic equivalent of the original text in the target language. � Restate in your own words, rather than simply parroting the speaker. � Avoid direct speech and giving your own opinion. � Begin by giving the reason for your mediation, then name the original title, translate it and add the author’s name. � Use linking words/connectives
It
Möchten Sie kostenlos Ihre eigenen Notizen mit GoConqr erstellen? Mehr erfahren.