Erstellt von Débora Alves da Silva
vor mehr als 2 Jahre
|
||
Interdiscursividade e intertextualidade dizem respeito à presença de vozes num mesmo segmento discursivo ou textual. Intertextualidade = superposição de um texto a outro. absorção e transformação de vários textos, retomada de outros textos. Processo de incorporação de um texto em outro, seja para reproduzir o sentido incorporado, seja para transformá-lo.
Texto = lugar de manifestação de sentido e de significados, tudo que “pode ser lido”, interpretado.
CITAÇÃO/COLAGEM A citação pode ser entendida como a retomada de um trecho, a incorporação explícita de uma parte de um texto no corpo de outro texto. Esse expediente evidencia-se, no texto escrito, pelo uso de marcadores como as aspas: é uma transcrição parcial e literal de um texto alheio. Nas artes plásticas, de modo geral, a colagem define-se pelo ajuntamento de variadas apropriações, ou melhor, pela reunião de diversos materiais para a confecção de um novo objeto artístico.
Escritores cubistas reformularam a prática literária, incorporando a fragmentação, colagem e recriação dos objetos representados por meio de metáforas, metonímias e analogias.
A paráfrase posiciona-se como uma continuidade, caminhando para o lado da condensação, para a “intertextualidade das semelhanças”. A paródia apresenta-se como um efeito centrífugo, descentralizador, enquanto a paráfrase apresenta-se como um efeito centrípeto, centralizador, uma vez que retoma o processo de construção do texto apropriado, mantendo a sua ideologia, os seus efeitos de sentido. "Intertextualidade das diferenças"
Pastiche associa-se à imitação de um estilo. Trata-se da paráfrase de um estilo, o autor capta uma identidade e a projeta em sua obra. Estilização = os elementos estruturais da obra apropriada são mantidos, mas há mudança no estilo.
Na interdiscursividade, por outro lado, a relação dialógica no texto não é manifestada, não é materializada linguisticamente quando ocorre a interdiscursividade, pois ela é a relação entre enunciados, os quais são compostos por vozes sociais que o enunciam. A relação interdiscursiva é uma relação dialógica a partir do momento em que existe uma relação de sentido entre os discursos, seja ele negado ou afirmado em outros enunciados. (FIORIN, 2003). Logo, o que pode ser observado é que a interdiscursividade é a relação entre discursos. Nos textos em que ocorrem a interdiscursividade, os diálogos existentes entre os textos são intencionais. Não estão marcados no texto, como metalinguagem, estão no discurso, de forma abstrata, mas ao mesmo tempo muito clara. A interdiscursividade é o processo em que se incorporam percursos temáticos e/ou percursos figurativos, temas e/ou figuras de um discurso em outro.
"A intertextualidade não é um fenômeno necessário para a constituição de um texto. A interdiscursividade, ao contrário, é inerente à constituição do discurso."
Enunciação = refere-se à atividade social e interacional por meio da qual a língua é colocada em funcionamento por um enunciador (aquele que fala ou escreve), tendo em vista um enunciatário (aquele para quem se fala ou se escreve). O produto da enunciação é chamado enunciado
Polifonia = texto onde se percebem várias vozes. As vozes se mostram Monofonia = esconde os diálogos que constituem os textos. As vozes se ocultam sob a aparência de uma única voz. Dialogismo = princípio constitutivo da linguagem e de todo discurso. Embate de várias vozes sociais.
Möchten Sie kostenlos Ihre eigenen Notizen mit GoConqr erstellen? Mehr erfahren.