Erstellt von Wesley Sousa
vor mehr als 9 Jahre
|
||
A interlíngua da tradução
Um fator de risco?
Francis Henrik Aubert
Constatações relevantes:
*A influência marcante do inglês;
*A ausência de uma política explícita de promoção dos vernáculos.
Língua Portuguesa como idioma invasor
<<Léxico>>
<<Lato Sensu>>
<<Hipotética "Fidelidade">>
Língua/ Cultura-fonte
Problematização falsa?