[A1] LATINOAMÉRICA - CALLE 13 (ejercicio auditivo)

Beschreibung

Idiomas Canciones (A1) Quiz am [A1] LATINOAMÉRICA - CALLE 13 (ejercicio auditivo), erstellt von Jéssyca Camargo da Cruz am 18/08/2020.
Jéssyca Camargo da Cruz
Quiz von Jéssyca Camargo da Cruz, aktualisiert vor 10 Monate
Jéssyca Camargo da Cruz
Erstellt von Jéssyca Camargo da Cruz vor mehr als 4 Jahre
47
0

Zusammenfassung der Ressource

Frage 1

Frage
ESCUCHA, LA CANCIÓN NUEVAMENTE Y ARRASTRA LAS PALABRAS QUE FALTAN DE SU LETRA: Soy... soy lo que dejaron Soy toda la sobra de lo que se robaron Un pueblo escondido en la cima Mi piel es de cuero, por eso aguanta cualquier clima Soy una fábrica de [blank_start]humo[blank_end] Mano de obra campesina para tu consumo frente de frío en el medio del verano El amor en los tiempos del cólera, mi hermano Soy el que nace y el día que muere Con los mejores atardeceres Soy el desarrollo en carne viva Un discurso político sin saliva Las caras más bonitas que he conocido Soy la fotografía de un desaparecido La sangre dentro de tus venas Soy un pedazo de tierra que vale la pena Una canasta con [blank_start]frijoles[blank_end], soy Maradona contra Inglaterra anotándote dos goles Soy lo que sostiene mi bandera La espina dorsal del planeta es mi [blank_start]cordillera[blank_end] Soy lo que me enseñó mi padre El que no quiere a su patria, no quiere a su madre Soy América Latina, un pueblo sin piernas, pero que camina Oye! Totó La Momposina: Tú no puedes comprar [blank_start]el viento[blank_end] Tú no puedes comprar [blank_start]el sol[blank_end] Tú no puedes comprar [blank_start]la lluvia[blank_end] Tú no puedes comprar [blank_start]el calor[blank_end] María Rita: Tú no puedes comprar [blank_start]las nubes[blank_end] Tú no puedes comprar [blank_start]los colores[blank_end] Tú no puedes comprar mi [blank_start]alegría[blank_end] Tú no puedes comprar [blank_start]mis dolores[blank_end] Totó La Momposina: Tú no puedes comprar el viento Tú no puedes comprar al sol Tú no puedes comprar la lluvia Tú no puedes comprar el calor Susana Bacca: Tú no puedes comprar las nubes Tú no puedes comprar los colores Tú no puedes comprar mi alegría Tú no puedes comprar mis dolores Calle 13 Tengo los lagos, tengo los ríos Tengo mis dientes pa' cuando me sonrío La nieve que maquilla mis [blank_start]montañas[blank_end] Tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña Un desierto embriagado con [blank_start]peyote[blank_end] Un trago de [blank_start]pulque[blank_end] para cantar con los [blank_start]coyotes[blank_end] Todo lo que necesito, tengo a mis pulmones respirando azul clarito la altura que sofoca, Soy las muelas de mi boca, mascando [blank_start]coca[blank_end] El otoño con sus hojas desmayadas Los versos escritos bajo la noches estrellada [blank_start]Una viña[blank_end] repleta de [blank_start]uvas[blank_end] [blank_start]Un cañaveral[blank_end] bajo el sol en Cuba Soy el mar Caribe que vigila las casitas Haciendo rituales de agua bendita El viento que peina mis cabellos Soy, todos los santos que cuelgan de mi cuello El jugo de mi lucha no es artificial Porque el abono de mi tierra es natural Totó La Momposina: Tú no puedes comprar el viento Tú no puedes comprar al sol Tú no puedes comprar la lluvia Tú no puedes comprar el calor Susana Bacca: Tú no puedes comprar las nubes Tú no puedes comprar los colores Tú no puedes comprar mi alegría Tú no puedes comprar mis dolores María Rita: não se pode comprar o vento não se pode comprar o sol não se pode comprar a chuva não se pode comprar o calor não se pode comprar as nuvens não se pode comprar as cores não se pode comprar minha'legria não se pode comprar minhas dores Susana Bacca: No puedes comprar el sol... No puedes comprar la lluvia (Vamos caminando) Maria Rita No riso e no amor (Vamos caminando) Maria Rita No pranto e na dor (Vamos dibujando el camino) Susana Bacca: No puedes comprar mi vida (Vamos caminando) Totó La Momposina La tierra no se vende Calle 13 Trabajo bruto, pero con orgullo Aquí se comparte, lo mío es tuyo Este pueblo no se ahoga con marullo Y si se derrumba yo lo reconstruyo tampoco pestañeo cuando te miro para que te recuerdes de mi apellido La Operación Cóndor invadiendo mi nido Perdono pero nunca olvido Oye! Todas (Vamos caminando) Aquí se respira lucha (Vamos caminando) Yo canto porque se escucha (Vamos dibujando el caminando) Vozes de um só coração Aquí estamos de pie ¡Qué viva la América! No puedes comprar mi vida...
Antworten
  • humo
  • frijoles
  • cordillera
  • el viento
  • el sol
  • la lluvia
  • el calor
  • las nubes
  • los colores
  • alegría
  • mis dolores
  • montañas
  • peyote
  • coyotes
  • pulque
  • coca
  • Una viña
  • uvas
  • Un cañaveral

Frage 2

Frage
¿Quién es el sujeto que habla en primera persona "soy" en la canción?
Antworten
  • Latinoamérica.
  • Los indígenas.
  • Los afrodescendientes.

Frage 3

Frage
¿El verso "soy toda la sobra de lo que se robaron" se refiere a quién(es)?
Antworten
  • Los colonizadores.
  • Los portugueses.
  • Los españoles.

Frage 4

Frage
"La sangre", "la lluvia" y "las nubes" son sustantivos femeninos.
Antworten
  • True
  • False

Frage 5

Frage
"El sol", "el viento", "los colores" y "los dolores" son sustantivos masculinos, los dos primeros están en singular y los dos últimos en plural.
Antworten
  • True
  • False
Zusammenfassung anzeigen Zusammenfassung ausblenden

ähnlicher Inhalt

Test de verbos en alemán
Ariel Pedernera
VERBOS FRANCÉS (presente)
Virginia CR
A1-Español Lengua Extranjera
mgcollado
Alemán A1 - In der Kurs
miren_arana
THE ANIMALS
EMERSON PAULO ZARATE
Alemán Básico
Virginia León
Temporale Präpositionen (preposiciones de tiempo)
Angelina H
Alemán A1 - Städte/Länder
miren_arana
A1 Preposiciones
Lola Gómez
Alemán A1 - Der Beruf
miren_arana
CANCIONES. Completar ESTROFAS...
Ulises Yo