Frage 1
Frage
"Insurance A-C" Drag the words from the box to their correct interpretation
Accident [blank_start]accidente, colisión, choque[blank_end]
Alley [blank_start]callejón, pasadizo[blank_end]
annual out-of- pocket maximum [blank_start]responsabilidad anual máxima[blank_end] del paciente; tope anual de desmbolso
Antifreeze [blank_start]agente anticongelante[blank_end]
Antitheft device [blank_start]dispositivo contra robos[blank_end]
Backfire [blank_start]explosión del escape[blank_end]
Backrest [blank_start]respaldo[blank_end]
billing department [blank_start]departamento de facturación[blank_end]
Blind curve [blank_start]Curva sin visibilidad[blank_end]
Blind spot [blank_start]Punto ciego, zona muerta[blank_end]
Blinkers [blank_start]luces intermitentes[blank_end], señaleros de luz intermitentes
Blood alcohol level [blank_start]Alcoholemia[blank_end]
Broadside collision [blank_start]Choque de costado[blank_end]
Broken down [blank_start]Descompuesto[blank_end]
bumper [blank_start]defensa, parachoques, paragolpes[blank_end],
Change lane (noun) [blank_start]carril de cambio, carril de cruce[blank_end], carril para doblar, carril para cruzar
Check-point [blank_start]Punto de inspección[blank_end]
chiropractor [blank_start]quiropráctico[blank_end]
Claims [blank_start]reclamaciones, reclamos[blank_end]
Antworten
-
accidente, colisión, choque
-
callejón, pasadizo
-
responsabilidad anual máxima
-
agente anticongelante
-
dispositivo contra robos
-
explosión del escape
-
respaldo
-
departamento de facturación
-
Curva sin visibilidad
-
Punto ciego, zona muerta
-
luces intermitentes
-
Alcoholemia
-
Choque de costado
-
Descompuesto
-
defensa, parachoques, paragolpes
-
carril de cambio, carril de cruce
-
Punto de inspección
-
quiropráctico
-
reclamaciones, reclamos
Frage 2
Frage
"Insurance C-E" Drag the words from the box to their correct interpretation
Clutch [blank_start]embrague[blank_end]
Come to rest (a car after an accident) [blank_start]Pararse, detenerse[blank_end]
co-pay, co- payment [blank_start]porción de pago, responsabilidad[blank_end] del paciente
corner [blank_start]Esquina[blank_end]
Crosswalk [blank_start]cruce peatonal, cruce de peatones[blank_end]
Cruise control [blank_start]piloto automático[blank_end]
damage [blank_start]daños, pérdidas[blank_end]
Defroster [blank_start]desempañador[blank_end]
Dent [blank_start]Abolladura, hendidura[blank_end]
dents, bumps, dented [blank_start]abolladuras, golpes[blank_end]
Detour [blank_start]desvío, desviación[blank_end]
Direction [blank_start]dirección, rumbo[blank_end]
Ditch [blank_start]Zanja[blank_end]
Double park [blank_start]estacionarse paralelamente[blank_end]
Driver's License [blank_start]licencia de conducir/manejar[blank_end]
drizzling [blank_start]Lloviznando[blank_end]
eastbound [blank_start]en dirección este, rumbo al este[blank_end]
Exit (ramp) [blank_start](rampa de) salida[blank_end]
Antworten
-
embrague
-
Pararse, detenerse
-
porción de pago, responsabilidad
-
Esquina
-
cruce peatonal, cruce de peatones
-
piloto automático
-
daños, pérdidas
-
desempañador
-
Abolladura, hendidura
-
abolladuras, golpes
-
desvío, desviación
-
dirección, rumbo
-
Zanja
-
estacionarse paralelamente
-
licencia de conducir/manejar
-
Lloviznando
-
en dirección este, rumbo al este
-
(rampa de) salida
Frage 3
Frage
"Insurance F-I" Drag the words from the box to their correct interpretation
fee schedule [blank_start]tarifa preindicada/lista de precios[blank_end] preindicados
Fender [blank_start]guardafango, guardabarros, guardalodos[blank_end], salpicadera
Fender bender [blank_start]Choque leve[blank_end]
Fishtail [blank_start]Colearse[blank_end]
Flip over [blank_start]Volcarse[blank_end]
fog [blank_start]neblina[blank_end]
Four wheel drive [blank_start]4x4, doble tracción, tracción[blank_end] en las 4 llantas,
Freeway [blank_start]autopista[blank_end]
Gear shift [blank_start]palanca de cambio de velocidades[blank_end]
headlights [blank_start]faros[blank_end]
highway patrol [blank_start]patrulla de caminos, policía vial[blank_end]
Hinged side door (in a van)
[blank_start]puerta lateral pivotante[blank_end]
Horn [blank_start]bocina[blank_end], pito, claxon, corneta
Hubcap [blank_start]tapa de la llanta, tapa de la rueda[blank_end] del carro
ice [blank_start]hielo[blank_end]
Impounded [blank_start]Confiscado, incautado[blank_end]
Injured [blank_start]lesionado, herido[blank_end]
injuries [blank_start]lesiones, heridas[blank_end]
insurance [blank_start]Seguro[blank_end]
Antworten
-
tarifa preindicada/lista de precios
-
guardafango, guardabarros, guardalodos
-
Choque leve
-
Colearse
-
Volcarse
-
neblina
-
4x4, doble tracción, tracción
-
autopista
-
palanca de cambio de velocidades
-
faros
-
patrulla de caminos, policía vial
-
puerta lateral pivotante
-
bocina
-
tapa de la llanta, tapa de la rueda
-
hielo
-
Confiscado, incautado
-
lesionado, herido
-
lesiones, heridas
-
Seguro
Frage 4
Frage
"Insurance I-O" Drag the words from the box to their correct interpretation
Insured [blank_start]asegurado[blank_end]
Interview [blank_start]entrevista[blank_end]
Lane [blank_start]carril[blank_end]
license plate [blank_start]placa[blank_end]
make [blank_start]marca[blank_end]
Marital Status [blank_start]estado civil[blank_end]
Median (strip) [blank_start]franja central[blank_end]
Medical Record number [blank_start]Número de Expediente Médico[blank_end]
Member [blank_start]miembro[blank_end]
model [blank_start]modelo[blank_end]
Moving violation [blank_start]Citación de transito de vehículo en marc[blank_end]ha
Mud flap [blank_start]lodera, polveadora[blank_end]
Mudguard [blank_start]guardabarros, guardafangos, salpicadera[blank_end]
Multi-car [blank_start]colisión múltiple, choque múltiple[blank_end]
No (left/right) turn sign [blank_start]Señal de “no cruzar/no virar”[blank_end]/aviso no se permite cruzar
No Outlet sign [blank_start]rótulo/aviso de calle sin salida[blank_end]
Odometer [blank_start]indicador de millaje, odómetro[blank_end]
Off ramp [blank_start]Rampa de salida[blank_end]/carril de salida en pendiente
On ramp [blank_start]Rampa de entrada[blank_end]/carril de entrada en pendiente
Antworten
-
asegurado
-
entrevista
-
carril
-
placa
-
marca
-
estado civil
-
franja central
-
Número de Expediente Médico
-
miembro
-
modelo
-
Citación de transito de vehículo en marc
-
lodera, polveadora
-
guardabarros, guardafangos, salpicadera
-
colisión múltiple, choque múltiple
-
Señal de “no cruzar/no virar”
-
rótulo/aviso de calle sin salida
-
indicador de millaje, odómetro
-
Rampa de salida
-
Rampa de entrada
Frage 5
Frage
"Insurance O-S" Drag the words from the box to their correct interpretation
One way street [blank_start]calle de una sola vía[blank_end]
Overpass [blank_start]puente elevado, paso elevado[blank_end]
overturned [blank_start]Se volcó (volcarse)[blank_end]
Passengers [blank_start]pasajeros[blank_end]
Pedestrian crossing [blank_start]cruce peatonal/de peatones[blank_end]
pickup truck [blank_start]Camioneta[blank_end]
Power brakes [blank_start]frenos de potencia[blank_end]
Power locks [blank_start]cerradura automática/cierre automático[blank_end]/cerrojo automático/trabas automáticas
Power trunk [blank_start]maletero automático[blank_end]
Quarter panel (rear/front/or right/left) [blank_start]panel frontal o trasero, e izquierdo o[blank_end] derecho; panel posterior o delantero, e izquierdo o derecho; cuarta sección trasera o frontal e izquierda o derecha.
Rear view mirror [blank_start]espejo retrovisor[blank_end]
Record [blank_start]registro[blank_end]
Recorded Statement [blank_start]declaración grabada[blank_end]
report [blank_start]reporte, informe[blank_end]
Right of way [blank_start]Derecho de vía/derecho al paso[blank_end]
Road Conditions [blank_start]condiciones de carretera[blank_end]
Running boards [blank_start]estribos y escalones[blank_end] (para subirse a vehículos altos)
Scratch [blank_start]Raspón – raya, raspadura[blank_end]
Seatbelt [blank_start]cinturón de seguridad[blank_end]
Antworten
-
calle de una sola vía
-
puente elevado, paso elevado
-
Se volcó (volcarse)
-
pasajeros
-
cruce peatonal/de peatones
-
Camioneta
-
frenos de potencia
-
cerradura automática/cierre automático
-
maletero automático
-
panel frontal o trasero, e izquierdo o
-
espejo retrovisor
-
registro
-
declaración grabada
-
Derecho de vía/derecho al paso
-
reporte, informe
-
condiciones de carretera
-
estribos y escalones
-
Raspón – raya, raspadura
-
cinturón de seguridad
Frage 6
Frage
"Insurance S-T" Drag the words from the box to their correct interpretation
Shoulder (road) [blank_start]borde del camino, orilla, franja lateral[blank_end]
Side mirrors [blank_start]espejos laterales retrovisores[blank_end]
Sidewalk [blank_start]acera, banqueta[blank_end] (Mex., may also signify the curb)
signal [blank_start]Señal[blank_end]
Skid , to [blank_start]Patinar[blank_end]
Skid marks [blank_start]Huellas de frenazo, marcas de llanta[blank_end] (en la carretera)
skidded [blank_start]patinó[blank_end]
Slam (to) [blank_start]Embestir[blank_end]
slippery [blank_start]Resbalosa[blank_end]
Steering wheel [blank_start]timón, volante[blank_end]
Stop sign [blank_start]señal de alto/parar/pare[blank_end]
suspended [blank_start]Suspendida[blank_end]
Swerve (to) [blank_start]Desviarse bruscamente[blank_end] , virarse para evitar el golpe
Tailgate (to) [blank_start]Pegarse o seguir de cerca a otro[blank_end] vehículo
Taillight [blank_start]luz trasera, (calavera regionalismo[blank_end] only in Mex)
to brake [blank_start]frenar[blank_end]
towed [blank_start]remolcado[blank_end]
Tow-yard [blank_start]Estacionamiento de vehículos remolcados[blank_end], (corralón slang MEX)
Traffic (stop) light [blank_start]semáforo (parada)[blank_end]
Antworten
-
borde del camino, orilla, franja lateral
-
espejos laterales retrovisores
-
acera, banqueta
-
Señal
-
Patinar
-
Huellas de frenazo, marcas de llanta
-
patinó
-
Embestir
-
Resbalosa
-
timón, volante
-
señal de alto/parar/pare
-
Suspendida
-
Desviarse bruscamente
-
Pegarse o seguir de cerca a otro
-
luz trasera, (calavera regionalismo
-
frenar
-
remolcado
-
Estacionamiento de vehículos remolcados
-
semáforo (parada)
Frage 7
Frage
"Insurance T-Y" Drag the words from the box to their correct interpretation
Traffic Control [blank_start]control del tráfico/transito[blank_end]
Traffic light [blank_start]Semáforo[blank_end]
Traffic sign [blank_start]señal de tránsito[blank_end]
Trailer [blank_start]el remolque[blank_end]
Trailer hitch [blank_start]enganche de remolque[blank_end],
Trunk [blank_start]baúl, maletero, cajuela, maleta[blank_end]
Turn arrow [blank_start]flecha de cruce, flecha para voltear[blank_end]
Turn signal [blank_start]señalero, luces para doblar[blank_end], luz de cruce, luz direccional
vehicle [blank_start]Vehículo[blank_end]
visibility [blank_start]visibilidad[blank_end]
weather conditions [blank_start]estado del tiempo[blank_end], condiciones climáticas
whiplash [blank_start]latigazo[blank_end]
Windshield [blank_start]parabrisas[blank_end]
Wipers [blank_start]escobillas, limpiaparabrisas[blank_end]
Yield sign [blank_start]señal de “ceder el paso”[blank_end], señal de ceder la vía
Antworten
-
control del tráfico/transito
-
Semáforo
-
señal de tránsito
-
el remolque
-
enganche de remolque
-
baúl, maletero, cajuela, maleta
-
flecha de cruce, flecha para voltear
-
señalero, luces para doblar
-
Vehículo
-
visibilidad
-
estado del tiempo
-
latigazo
-
parabrisas
-
escobillas, limpiaparabrisas
-
señal de “ceder el paso”
Frage 8
Frage
"Medical A-B" Drag the words from the box to their correct interpretation
aches and pains [blank_start]malestares, achaques[blank_end]
acid reflux [blank_start]Reflujo acídico[blank_end]
airway [blank_start]vía respiratoria[blank_end]
Antibiotics [blank_start]antibióticos[blank_end]
appointment [blank_start]cita[blank_end]
Artery [blank_start]Arteria[blank_end]
bite [blank_start]mordedura (de animal[blank_end], de serpien- te o de un perro), picadura de insecto
Bladder [blank_start]vejiga[blank_end]
Bleeding [blank_start]Sangrando, hemorrágia[blank_end]
blood [blank_start]Sangre[blank_end]
Blood Pressure [blank_start]presión arterial[blank_end]
blood pressure cuff [blank_start]abrazadera hinchable, esfigmomanómetro[blank_end] o tensiómetro
bloody stool [blank_start]defecación sanguinolenta[blank_end]
booster shot [blank_start]vacuna de refuerzo, siguiente dosis[blank_end], inyección secundaria
bowel movement [blank_start]defecación, evacuación, deposición[blank_end]
breast self- examination [blank_start]autoexamen de los senos[blank_end]
breast-feeding clinic [blank_start]clínica de lactancia materna[blank_end] de amamantamien- to.
breathing tube [blank_start]tubo respiratorio[blank_end]
bronchi [blank_start]bronquios[blank_end]
Antworten
-
malestares, achaques
-
Reflujo acídico
-
vía respiratoria
-
antibióticos
-
cita
-
Arteria
-
mordedura (de animal
-
vejiga
-
Sangrando, hemorrágia
-
Sangre
-
presión arterial
-
abrazadera hinchable, esfigmomanómetro
-
defecación sanguinolenta
-
vacuna de refuerzo, siguiente dosis
-
defecación, evacuación, deposición
-
autoexamen de los senos
-
clínica de lactancia materna
-
tubo respiratorio
-
bronquios
Frage 9
Frage
"Medical B-D" Drag the words from the box to their correct interpretation
burning [blank_start]Ardor[blank_end]
burning sensation [blank_start]Ardor, escozor[blank_end]
buttock [blank_start]Nalga, glúteo[blank_end]
cardiac arrest [blank_start]paro cardíaco[blank_end]
Cavity [blank_start]Caries[blank_end]
Chart [blank_start]expediente[blank_end]
chills [blank_start]escalofríos[blank_end]
chlamydia [blank_start]clamidia[blank_end]
choke, to [blank_start]atorarse, atragantarse[blank_end]
Chronic [blank_start]Crónico/a[blank_end]
communicable disease [blank_start]enfermedad contagiable[blank_end], enfermedad transferible
Complications [blank_start]Complicaciones[blank_end]
congested [blank_start]constipado[blank_end]
constipated [blank_start]estar estreñido, ser estítico[blank_end]
constipation [blank_start]estreñimiento[blank_end]
contagious [blank_start]Contagiosa[blank_end]
cough up [blank_start]expectorar, toser[blank_end]
cramps [blank_start]cólicos (menstrual), calambres[blank_end] (muscular), retorcijones (abdominal)
Antworten
-
Ardor
-
Ardor, escozor
-
Nalga, glúteo
-
paro cardíaco
-
Caries
-
expediente
-
escalofríos
-
clamidia
-
atorarse, atragantarse
-
Crónico/a
-
enfermedad contagiable
-
Complicaciones
-
constipado
-
estar estreñido, ser estítico
-
estreñimiento
-
Contagiosa
-
expectorar, toser
-
cólicos (menstrual), calambres
Frage 10
Frage
"Medical D-H" Drag the words from the box to their correct interpretation
diphtheria- tetanus- pertussis vaccine (DTP, DT, DtaP, [blank_start]vacuna contra la difteria, el tétanos y[blank_end] la tos ferina; la triple
discomfort [blank_start]Molestias, malestar[blank_end]
Dizzy, light headed [blank_start]Mareada[blank_end]
durable medical equipment [blank_start]equipo médico duradero[blank_end]
Emergency Room [blank_start]Sala de Emergencia[blank_end]
feces [blank_start]Heces, hecesfecales, excretas (PR)[blank_end]
Fever [blank_start]fiebre, tener temperatura[blank_end]
Follow-up [blank_start]seguimiento, continuación[blank_end]
food poisoning [blank_start]intoxicación con alimentos[blank_end], envenenamiento por comestibles
goosebumps [blank_start]piel de gallina[blank_end]
groin [blank_start]Ingle[blank_end]
hacking cough [blank_start]tos seca y frecuente[blank_end]
Health Maintenance Organization (HMO)
[blank_start]organización para el mantenimiento de la[blank_end] salud,
heart murmur [blank_start]soplo cardíaco[blank_end]
hives [blank_start]ronchas, urticaria[blank_end]
hoarseness [blank_start]ronquera, carraspera, voz ronca[blank_end]
hospice care [blank_start]cuidado/atención para deshauciados[blank_end]; cuidado de hospicio/terminal; cuidados paliativos
Antworten
-
vacuna contra la difteria, el tétanos y
-
Molestias, malestar
-
Mareada
-
equipo médico duradero
-
Sala de Emergencia
-
Heces, hecesfecales, excretas (PR)
-
fiebre, tener temperatura
-
seguimiento, continuación
-
intoxicación con alimentos
-
piel de gallina
-
Ingle
-
tos seca y frecuente
-
organización para el mantenimiento de la
-
soplo cardíaco
-
ronchas, urticaria
-
ronquera, carraspera, voz ronca
-
cuidado/atención para deshauciados
Frage 11
Frage
"Medical I-P" Drag the words from the box to their correct interpretation
Illness [blank_start]Enfermedad[blank_end]
Infection [blank_start]Infección[blank_end]
in-network [blank_start]dentro de la red de proveedores[blank_end]
inpatient adj. [blank_start]hospitalizado, n. paciente hospitalizado[blank_end], paciente internado
laboratory [blank_start]Laboratorio[blank_end]
laxative [blank_start]laxante[blank_end]
limb [blank_start]extremidad[blank_end]
listlessness [blank_start]falta de energía[blank_end]
loss of appetite [blank_start]pérdida del apetito, falta de apetito[blank_end]
lozenge, cough drop [blank_start]trocisco, pastilla para la tos[blank_end], caramelo para la tos
Medication [blank_start]Medicina, medicamento[blank_end]
mumps [blank_start]paperas, parótidas, parotiditis[blank_end]
Nauseated [blank_start]Nauseabundo, con nauseas[blank_end]
nosebleed [blank_start]hemorragia nasal, sangrado de la nariz[blank_end], sangrado nasal, nariz sangante
numbness [blank_start]adormecimiento, entumecimiento[blank_end]
nurse practitioner [blank_start]enfermera facultativa[blank_end],
out of network [blank_start]fuera de la red de proveedores[blank_end]
pain [blank_start]Dolor[blank_end]
Pale [blank_start]Pálida[blank_end]
Antworten
-
Enfermedad
-
Infección
-
dentro de la red de proveedores
-
hospitalizado, n. paciente hospitalizado
-
Laboratorio
-
laxante
-
extremidad
-
falta de energía
-
pérdida del apetito, falta de apetito
-
trocisco, pastilla para la tos
-
Medicina, medicamento
-
paperas, parótidas, parotiditis
-
Nauseabundo, con nauseas
-
hemorragia nasal, sangrado de la nariz
-
adormecimiento, entumecimiento
-
enfermera facultativa
-
fuera de la red de proveedores
-
Dolor
-
Pálida
Frage 12
Frage
"Medical P-S" Drag the words from the box to their correct interpretation
Pap smear [blank_start]Papanicolaou[blank_end]
pass out [blank_start]desmayarse[blank_end]
Pediatrician [blank_start]Pediatra[blank_end]
pertussis [blank_start]tos ferina[blank_end]
phlegm [blank_start]Flema[blank_end]
pins and needles [blank_start]hormigueo, punzadas[blank_end]
policyholder [blank_start]titular de la póliza, pólizahabiente[blank_end]
Preferred Provider Organization (PPO) [blank_start]Organización de Proveedores[blank_end] Preferenciales
Prescribed [blank_start]recetado[blank_end]
Primary Care Physician (PCP) [blank_start]médico de cabecera, médico principal[blank_end]
rash [blank_start]erupción, urticaria, sarpullido[blank_end]
Refer (to) [blank_start]remitir, referir[blank_end]
referral [blank_start]una remisión, o una autorización[blank_end]
refill [blank_start]resurtir un medica- mento[blank_end]
Screening [blank_start]Prueba dedetección examen de detección[blank_end]
seizure [blank_start]ataque convulsivo[blank_end]
Shaking, trembling [blank_start]Temblando[blank_end]
shortness of breath [blank_start]falta de aliento, o de aire, falta de[blank_end] respiración
side effects [blank_start]Efectos secundarios/colate- rales[blank_end], reacción adversa
Antworten
-
Papanicolaou
-
desmayarse
-
Pediatra
-
tos ferina
-
Flema
-
hormigueo, punzadas
-
titular de la póliza, pólizahabiente
-
Organización de Proveedores
-
recetado
-
médico de cabecera, médico principal
-
erupción, urticaria, sarpullido
-
remitir, referir
-
una remisión, o una autorización
-
resurtir un medica- mento
-
Prueba dedetección examen de detección
-
ataque convulsivo
-
Temblando
-
falta de aliento, o de aire, falta de
-
Efectos secundarios/colate- rales
Frage 13
Frage
"Medical S-T" Drag the words from the box to their correct interpretation
sling [blank_start]cabestrillo[blank_end]
Sole (of the foot) [blank_start]Planta (del pie)[blank_end]
spell [blank_start]episodio[blank_end]
spinal column [blank_start]columna vertebral[blank_end]
spine [blank_start]espina dorsal[blank_end]
spleen [blank_start]Bazo[blank_end]
sprain [blank_start]n. torcedura, esguince, v. torcerse[blank_end]
STD ETS, [blank_start]enfermedades transmitidas sexualmente[blank_end], enfermedades venéreas
strain [blank_start]n. distensión muscular, cepa (viral[blank_end], bacteriana. v. sufrir una distensión muscular, pujar)
strep throat [blank_start]infección de estreptococo B en la gargan[blank_end]ta
stretcher [blank_start]Camilla, parihuela, camilla portátil[blank_end] para ambulancia
stuffed up [blank_start]tapado, congestionado, constipado[blank_end]
Swollen [blank_start]Hinchado[blank_end]
Temperature [blank_start]Temperatura, fiebre[blank_end]
test [blank_start]Análisis, prueba, examen[blank_end]
Tetanus [blank_start]Tétano[blank_end]
Thermometer [blank_start]Termómetro[blank_end]
throbbing (pain) [blank_start]dolor pulsante, dolor palpitante[blank_end]
tingling [blank_start]hormigueo[blank_end]
Antworten
-
cabestrillo
-
Planta (del pie)
-
episodio
-
columna vertebral
-
espina dorsal
-
Bazo
-
n. torcedura, esguince, v. torcerse
-
enfermedades transmitidas sexualmente
-
n. distensión muscular, cepa (viral
-
infección de estreptococo B en la gargan
-
Camilla, parihuela, camilla portátil
-
tapado, congestionado, constipado
-
Hinchado
-
Temperatura, fiebre
-
Análisis, prueba, examen
-
Tétano
-
Termómetro
-
dolor pulsante, dolor palpitante
-
hormigueo
Frage 14
Frage
"Medical T-W" Drag the words from the box to their correct interpretation
To Heal [blank_start]sanar, cicatrizar[blank_end]
tonsillitis [blank_start]amigdalitis, ( MX regionalism: anginas[blank_end] not standard)
tonsils [blank_start]amígdalas[blank_end]
treatment [blank_start]tratamiento[blank_end]
Urinalysis [blank_start]análisis de orina[blank_end]
urinary incontinence [blank_start]incontinencia urinaria[blank_end]
Vaccines, immunizations [blank_start]Vacunas[blank_end]
vaginal discharge [blank_start]flujo vaginal, secreción vaginal[blank_end]
vaginal yeast infection [blank_start]micosis vaginal, infección vaginal de ho[blank_end]ngos
Vital Signs [blank_start]signos vitales[blank_end]
Void [blank_start]vaciar la vejiga[blank_end]
Vomiting [blank_start]Vomitando, con vómitos[blank_end]
walker [blank_start]andadera, andador[blank_end]
walk-in clinic clínica ambulatoria, [blank_start]clínica donde se atiende sin cita[blank_end] y por orden de llegada
watery stool [blank_start]defecación aguada[blank_end]
weakness [blank_start]debilidad[blank_end]
wheezing [blank_start]resuello, silbido[blank_end]
windpipe, trachea [blank_start]tráquea[blank_end]
womb [blank_start]vientre, el útero, la matríz[blank_end]
wound [blank_start]Herida[blank_end]
Antworten
-
sanar, cicatrizar
-
amigdalitis, ( MX regionalism: anginas
-
amígdalas
-
tratamiento
-
análisis de orina
-
incontinencia urinaria
-
Vacunas
-
flujo vaginal, secreción vaginal
-
micosis vaginal, infección vaginal de ho
-
signos vitales
-
vaciar la vejiga
-
Vomitando, con vómitos
-
andadera, andador
-
clínica donde se atiende sin cita
-
defecación aguada
-
debilidad
-
resuello, silbido
-
tráquea
-
vientre, el útero, la matríz
-
Herida
Frage 15
Frage
"Finance A-I" Drag the words from the box to their correct interpretation
Account [blank_start]cuenta[blank_end]
Application [blank_start]solicitud[blank_end]
Approve [blank_start]aprobar[blank_end]
Arrangements [blank_start]arreglos, acuerdos[blank_end]
Automatic Payment [blank_start]pago automático[blank_end]
Balance [blank_start]saldo[blank_end]
Charge [blank_start]cobro[blank_end]
Collections [blank_start]cobranzas o cobros[blank_end]
Comply (to) [blank_start]cumplir[blank_end]
Coverage [blank_start]cobertura[blank_end]
Credit Check [blank_start]verificación de crédito[blank_end], verificación crediticia
Checking account [blank_start]cuenta corriente/de cheques[blank_end]
Dealer [blank_start]concesionario[blank_end]
deposit [blank_start]Depositar[blank_end]
Digits dígitos, [blank_start]números[blank_end]
Due Date [blank_start]fecha de vencimiento[blank_end]
Employment [blank_start]empleo[blank_end]
Fee [blank_start]cargo[blank_end]
fines, [blank_start]penalties Multas[blank_end]
Co-signer [blank_start]aval, fiador[blank_end]
Income [blank_start]ingresos[blank_end]
Frage 16
Frage
"Finance I-T" Drag the words from the box to their correct interpretation
Installments [blank_start]pagos[blank_end]
Insufficient Funds [blank_start]fondos insuficiente[blank_end]s
Loan [blank_start]préstamo[blank_end]
Market Price, market value [blank_start]el precio de mercado[blank_end]
monthly [blank_start]mensualmente[blank_end]
Monthly payments [blank_start]mensualidades[blank_end]
Overdraft [blank_start]sobregiro[blank_end]
Payoff [blank_start]liquidación[blank_end]
Paystubs talones de cheque, [blank_start]comprobantes de pago[blank_end]
PIN [blank_start]número de identificación personal[blank_end]
Process [blank_start]proceso, tramite[blank_end]
purchase [blank_start]Compra[blank_end]
Rent (to) [blank_start]Alquilar[blank_end]
Request [blank_start]solicitar[blank_end]
requirements [blank_start]Requisitos[blank_end]
resources [blank_start]Recursos[blank_end]
Shortage [blank_start]escasez[blank_end]
Statement [blank_start]estado de cuenta[blank_end]
Reduce (to), to bring down [blank_start]Reducir[blank_end]
Transaction [blank_start]transacción[blank_end]
Frage 17
Frage
"Finance, Last Part" Drag the words from the box to their correct interpretation
Verify [blank_start]verificar[blank_end]
Waive [blank_start]exonerar[blank_end]
withdrawal [blank_start]Retiro[blank_end]
Account [blank_start]cuenta[blank_end]
Surrender [blank_start]ceder, entregar[blank_end]
"Jail System A" Drag the words from the box to their correct interpretation
sick bay [blank_start]enfermeria[blank_end] (Inmate talk)
shackles [blank_start]grilletes[blank_end] (Inmate talk)
birthmarks [blank_start]marcas o manchas de nacimiento[blank_end]
mess hall [blank_start]comedor[blank_end] (de reclusos)
Doing the Dutch/the “Dutch Act” [blank_start](Recluso que planea) suicidarse[blank_end]
"The Monster/ The Ninja" [blank_start](Recluso) con SIDA[blank_end]
De-Seg: Disciplinary Segregation [blank_start]Aislado, en aislamiento[blank_end]
I.K. : Inmate Kitchen [blank_start]Cocina para reclusos/presos[blank_end]
Antworten
-
verificar
-
exonerar
-
Retiro
-
cuenta
-
ceder, entregar
-
enfermeria
-
grilletes
-
marcas o manchas de nacimiento
-
comedor
-
(Recluso que planea) suicidarse
-
(Recluso) con SIDA
-
Aislado, en aislamiento
-
Cocina para reclusos/presos