18 Palabras Intraducibles al Español

Beschreibung

Palabras que no se pueden traducir al español directamente.
Diego  Santos
Karteikarten von Diego Santos, aktualisiert more than 1 year ago
Diego  Santos
Erstellt von Diego Santos vor mehr als 10 Jahre
12795
5

Zusammenfassung der Ressource

Frage Antworten
Tsundoku (Japonés) El acto de dejar un libro sin leer después de comprarlo, normalmente añadiéndolo a un montón de otros libros sin leer.
Iktsuarpok (Inuit) Salir para ver si alguien está viniendo.
Tartle (Escocés) Ese momento de vacilación al presentar a alguien, porque te has olvidado su nombre.
Torschlusspanik (Alemán) Miedo a que disminuyan las oportunidades a medida que uno envejece
Utepils (Noruego) Sentarse fuera en un día soleado y disfrutar de una cerveza
Gumusservi (Turco) El reflejo de la luz de la luna sobre el agua.
Hygge (Danés) La sensación especial e íntima que se tiene cuando se está sentado alrededor de una fogata durante el invierno en compañía de amigos cercanos.
Pana po’o (Hawaiano) El acto de rascarse la cabeza para recordar algo.
Age-otori (Japonés) Verse peor después de un corte de pelo
Ilunga (Chiluba) Una persona dispuesta a perdonar una ofensa la primera vez, a tolerarla la segunda pero que nunca lo permitirá una tercera vez.
Facepalm (Inglés) La acción de llevarse la palma de la mano a la cara, como signo de desconcierto o desesperación.
Schilderwald (Alemán) Una calle con tantas señales que te acaba confundiendo aún más.
Kyoikumama (Japonés) Una madre que presiona despiadamente a sus hijos para que obtengan logros académicos.
Litost (Checo) Un estado de agonía y tormento creado por la visión repentina de la propia miseria.
Yǐwéi (以为) (Chino) Pensar erróneamente. Normalmente es usado en pasado para referirse a algo que creíamos que era.
Backpfeifengesicht (Alemán) Una cara que se merece ser golpeada.
Tingo (Pascuence) El acto de ir pidiendo prestadas poco a poco todas las posesiones de un vecino y nunca devolverlas.
Jayus (Indonesio) Una broma tan mala que no puedes hacer otra cosa que reírte.
Zusammenfassung anzeigen Zusammenfassung ausblenden

ähnlicher Inhalt

Chino Mandarín Básico
Diego Santos
Verbos Culinarios Inglés-Español
Diego Santos
Vocabulario Inglés (I y II) para la Selectividad
maya velasquez
Japonés básico Lección 1
naichu-
Países Chino Mandarín (Pinyin) - Español
mandarinspanish
Repaso de tiempos verbales en inglés
maya velasquez
PALABRAS A-...
JL Cadenas
Cantares Gallegos
anxosriv
Kapitel 1: Guten Tag
Eva_95
PRONUNCIACIÓN DEL ITALIANO
Pía Estevez
Le passé composé avec être et avoir
Katia García López