A interlíngua da tradução

Beschreibung

Um fator de risco?
Wesley Sousa
Karteikarten von Wesley Sousa, aktualisiert more than 1 year ago
Wesley Sousa
Erstellt von Wesley Sousa vor mehr als 9 Jahre
14
1

Zusammenfassung der Ressource

Frage Antworten
A interlíngua da tradução Um fator de risco? Francis Henrik Aubert *Perturbações do idioma vernáculo; *Riscos para a própria identidade cultural.
Constatações relevantes: *A influência marcante do inglês; *A ausência de uma política explícita de promoção dos vernáculos. Influências na Língua Portuguesa: *Língua Inglesa; *Língua Francesa; *Língua Castelhana.
Língua Portuguesa como idioma invasor
>>Interlíngua<< Formas linguísticas que portam marcas de interação ocorrida.
<<Léxico>> Termos ancorados razoavelmente no português brasileiro: "procurador de fato" - attorney-in-fact
<<Lato Sensu>> <<Situation Comedies>>
<<Hipotética "Fidelidade">> "Escola média" (Versão) Secondary school <<Nunca>> Senior High School
Língua/ Cultura-fonte Língua/ Cultura-alvo
Problematização falsa? Interlíngua *assimilação ou abandono
Thank you! Danke! ¡Gracias! Merci!
Zusammenfassung anzeigen Zusammenfassung ausblenden

ähnlicher Inhalt

Der Erste Weltkrieg Quiz
JohannesK
Französisch für Anfänger
JohannesK
Modul 2C FernUni Hagen Entwicklungspsychologische Grundlagen und Vorstellung, Spiel & Phantasie
Anni T-Pünktchen
PuKW STEP 6 (mögliche Prüfungsfragen/Prüfungsvorbereitung)
frau planlos
Euro-FH // Zusammenfassung PEPS2
Robert Paul
FOLO STEOP B
Adrienne Tschaudi
THEO: POLKO Sophie Lecheler SS19
anna Meyer
GESKO A WERB WS 2018/19
Caroline Hannah
Innere Pferd Vetie
Anne Käfer
GESKO A JOUR WS 2019/20
Caroline Hannah
Orthopädie Pferd Bildgebung Vetie
Fenja Joseph