Espressioni idiomatiche italiane

Beschreibung

Alcune famose espressioni idiomatiche italiane
Matteo Verri
Karteikarten von Matteo Verri, aktualisiert more than 1 year ago
Matteo Verri
Erstellt von Matteo Verri vor fast 4 Jahre
6
0

Zusammenfassung der Ressource

Frage Antworten
Fare i conti senza l'oste Agire senza considerare le possibili difficoltà
Non piangere sul latte versato È inutile lamentarsi/pentirsi dopo/per aver fatto qualcosa
Dormire sugli allori Rilassarsi, non fare più niente dopo aver raggiunto obiettivi e successi
Avere un chiodo fisso Avere un'idea fissa e parlare sempre e solo di quella
Fare orecchie da mercante Far finta di niente, non ascoltare
Cercare un ago in un pagliaio Si usa quando è difficile o quasi impossibile trovare qualcosa
Trovare il pelo nell'uovo Cercare ogni scusa, essere eccessivamente pignoli (meticulous)
Alzarsi con il piede sinistro Essere di cattivo umore. Oppure avere una serie di contrattempi
Avere un diavolo per capello Essere molto arrabbiati
Avere la coda di paglia Questa frase si usa per indicare una persona che sa di avere sbagliato e non ha la coscienza a posto.
Moglie e buoi dei paesi tuoi Meglio sposare una donna del proprio paese perché è più facile capirsi
Lavarsene le mani Disinteressarsi di qualcosa
Piove sul bagnato Si usa per dire che le disgrazie non vengono mai da sole
Zusammenfassung anzeigen Zusammenfassung ausblenden

ähnlicher Inhalt

Italian: Basics
Selam H
Basic Korean Verbs
ASHISH AWALGAONKAR
Korean Grammar Basics
Eunha Seo
Months of the Year in Korean
Sabine Callebaut
Learn My Language: Korean-English
kang.s.724
Italian Past Tense Verbs
ainsliescott
Korean Verb Conjugation Test 1
ASHISH AWALGAONKAR
Useful Essay Italian Words
James Lamming
Italian Vocabulary - Unit 2
Mike Spaziani
MANDARIN WORDS
couldwellbrittan
Korean Vocabulary
elee53