Cum y ut Caesar

Beschreibung

2º de Bachillerato Latín II Karteikarten am Cum y ut Caesar, erstellt von Guillermo González del Campo am 29/04/2021.
Guillermo González del Campo
Karteikarten von Guillermo González del Campo, aktualisiert vor 7 Monate
Guillermo González del Campo
Erstellt von Guillermo González del Campo vor mehr als 3 Jahre
98
0

Zusammenfassung der Ressource

Frage Antworten
cum proficisceretur in Galliam caesar saliendo/cuando salía César hacia la Galia
singulas nostri consectati expugnaverunt, ut perpaucae ex omni numero noctis interventu ad terram pervenirent, los nuestros persiguiéndolas una a una las vencieron, de modo que muy pocas del total a la llegada de la noche llegaran a tierra,
cum ab hora fere IIII usque ad solis occasum pugnaretur. luchándose/cuando se luchaba desde aproximadamente la hora III hasta la puesta de sol
tantamque opinionem timoris praebuit ut iam ad vallum castrorum hostes accedere auderent tanto miedo causó que ya los enemigos se atrevían a acercarse al vallado
Eodem fere tempore P. Crassus, cum in Aquitaniam pervenisset, ut ante dictum est, (...) Casi al mismo tiempo, P. Craso, como se ha dicho anteriormente (...)
legatos ad Crassum mittunt seque in deditionem ut recipiat petunt. Envían legados a Craso y le piden que los acepte en rendición
Illi, ut erat imperatum, eductis iis cohortibus quae praesidio castris relictae intritae ab labore erant, Aquellos, como había sido mandado, sacadas esas cohortes que, dejadas para defender el campamento, estaban desgastadas por el trabajo
Legati petiverunt ne Caesar oppidum oppugnaret Los legados pidieron que César no atacara la ciudad
Hostes, ut supra diximus, equitatum exspectabant Los enemigos, como dijimos anteriormente, esperaban a la caballería
- Consules timebant ne hostes, priusquam auxilia venirent, impetum facerent Los cónsules temían que los enemigos, antes de que llegaran las ayudas, hicieran un ataque
Senatus populusque Romanus statuerunt ut consul in Africam cum duabus legionibus mitteretur El Senado y el Pueblo Romano decidieron que un cónsul fuera enviado a África con dos legiones
Caesar intra munitiones milites suos continuit, ne hostes eas capere possent César retuvo a sus soldados dentro de las defensas para que los enemigos no pudieran tomarlas
Munitiones ita firmavit, ut hostes irrumpere non possent Aseguró las defensas de manera que los enemigos no pudieran
Suis imperavit ut castra muro munirent Mandó a los suyos que fortificaran el campamento con un muro
Zusammenfassung anzeigen Zusammenfassung ausblenden

ähnlicher Inhalt

Oraciones de cum César (B. G. VI, 1-29)
Guillermo González del Campo
Vocabulario básico César
Guillermo González del Campo
Ablativos absolutos César (voy por el 10 de https://blogsaverroes.juntadeandalucia.es/jamrabiclas/files/2019/02/23_el_ablativo_absoluto.html)
Guillermo González del Campo
Vocabulario César (textos para 31-3-20) I
Guillermo González del Campo
Vocabulario básico César (B.G. V)
Guillermo González del Campo
Vocabulario de César III
Guillermo González del Campo
Ablativos absolutos III
Guillermo González del Campo
Derivaciones selectividad
Guillermo González del Campo
expresiones hechas de César
Guillermo González del Campo
Ablativos absolutos César II
Guillermo González del Campo