Created by Mateus Parizoto
almost 7 years ago
|
||
Question | Answer |
For goodness' sake | Pelo amor de Deus! “For goodness’ sake, hurry up!” |
To have no clue | Não ter a menor ideia. “I have no clue what I’m doing.” |
Never heard of | Nunca ouvi falar. “Never heard of that singer.” "I never heard grown-ups quarrel like that before." |
Never mind | Deixa prá lá. “Never mind – it wasn’t important anyway.” |
Pretty soon | Em breve. "Pretty soon something is going to happen.” |
As good as it gets | Melhor impossível. “How are you? I’m as good as it gets!” |
It is up to you | Você quem sabe. “What do you want for dinner? It’s up to you.” |
Take your time | Use o tempo que for necessário. “You don’t need to hurry, take your time.” |
So far, so good | Até aqui, tudo bem. “As far as I’m concerned; so far, so good." |
How come? | Como assim? Como isso aconteceu? “How come you don’t know what happened?" |
To kill two birds with one stone | "Matar dois coelhos com uma cajadada só. “I have to buy milk and you have to buy bread, we can kill two birds with one stone if we both go to the supermarket together." |
As far as I know | Até onde eu sei…, que eu saiba… “As far as I know, they were dating!” |
As if! | Até parece!. “Me, wearing pink? As if!.” |
As lost as a nun on a honeymoon | Mais perdido que cego em tiroteio. "I was at a party last week, I was as lost as a nun on a honeymoon." |
Bite your tongue! | Vira essa boca pra lá! "No, it’s not going to rain today, bite your tongue!" |
My lips are sealed | Minha boca é um túmulo. “Of course I’m not telling anyone, my lips are sealed.” |
Right in the bull’s eyes! | Na mosca! “I told you I was going to settle the score! Right in the bull’s eyes!" |
Saved by the bell | Salvo pelo gongo. “The kids wanted to start a fight but he was saved by the bell when his mother arrived.” |
This is going to be a piece of cake | Isso vai ser moleza. “Learnt a lot of english expressions today, was a piece of cake.” |
Want to create your own Flashcards for free with GoConqr? Learn more.