Rumänisch: E-Mail-Kommunikation

Description

habil Rumänisch Flashcards on Rumänisch: E-Mail-Kommunikation , created by Valeska Bopp-Filimonov on 05/06/2020.
Valeska Bopp-Filimonov
Flashcards by Valeska Bopp-Filimonov, updated more than 1 year ago
Valeska Bopp-Filimonov
Created by Valeska Bopp-Filimonov over 4 years ago
17
0

Resource summary

Question Answer
Mă bucur să am vesti de la tine. Ich freue mich über Deine Nachrichten.
Dă-mi, te rog, de știre! Lass (mich) von Dir hören!
Va Fw următorul mesaj, poate sunteți interesați sau cunoașteți persoane interesate. Ich leite euch die folgende Mail weiter, vielleicht seid ihr interessiert oder kennt interessierte Personen.
Sigur, și Corina vrea să te revadă! Klar, auch Corina will dich wiedersehen!
Incerc cât de repede să îți rezolvăm cu articolul si să ți-l trimitem. Ich versuche so schnell es geht Dir mit dem Artikel zu helfen und dass wir ihn dir schicken.
Ținem legătura, Cu drag, MM Wir bleiben in Kontakt, liebe Grüße MM
Tu pe ce mai lucrezi acum? An was arbeitest du derzeit?
Eu am trecut tot mai mult cu cursurile pe popular culture. Ich habe zunehmend mehr Kurse zu popular culture gehalten. (?)
Cu mult drag, ținem legatura, ... Liebe Grüße, wir bleiben in Kontakt...
sper să ne revedem intr-un viitor cât mai apropiat ich hoffe, dass wir uns in naher Zukunft sehen
și nu ezită oricând ai nevoie de un sfat. und zögere nicht dich jederzeit zu melden, wenn du einen Rat brauchst
Evident, oricând va fi nevoie de un sfat sau de altă formă de sprijin, poți apela fără ezitare, fie la mine, fie la M Selbstverständlich kannst du dich jederzeit ohne zu zögern melden, wenn du einen Rat oder eine andere Form der Unterstützung benötigst, ob an mich oder an M.
Te imbrățișez cu drag și abia aștept să te revăd! Ich umarme dich und kann es kaum erwarten / freue mich, dich wiederzusehen.
Mulțumesc pentru răspuns și disponibilitatea de a ne întălni! Ma bucur mult! Danke für die Antwort und die Möglichkeit, dass wir uns sehen! Ich freue mich sehr.
Daca vrei imi poți da de știre pe telefon când pornești spre gara de la universitate, ca să nu ai presiunea timpului. Wenn du willst kannst du mir per Telefon Bescheid sagen, wenn du von der Universität zum Bahnhof aufbrichst, sodass Du keinen Zeitdruck hast.
E ok așa? Daca ai altă propunere, sunt deschisa, bineînțeles! Ist das gut so/Passt das so? Wenn du einen anderen Vorschlag hast, bin ich aufgeschlossen, kein Problem.
Ce faci?... ... tocmai corectez 2 compuneri pentru mâine! Fac ore de la 10-14, apoi vine S pt. Anerkennung Erasmus. Was machst Du? / Wie geht´s? ... korrigiere gerade zwei Aufsätze für morgen! Ich unterrichte von 10-14 Uhr, dann kommt S. für die Anerkennung Erasmus vorbei.
De-abia aștept! Ich kann es kaum erwarten!
m-am răzgândit și plec abia joi seară ich habe mich umentschieden und reise erst Donnerstagabend ab
Pe foarte curând. Bis ganz bald.
Vă propun să vorbim în jur de ... octombrie, pentru a fixa mai clar când și unde ne putem vedea. Ich schlage vor, dass wir um den ... Oktober sprechen, um uns genauer zu verabreden wann und wo wir uns sehen können.
Programul meu este destul de volatil, de aceea... Mein Programm ist ziemlich unregelmäßig/wechselhaft/flüchtig, daher...
iar dacă trecem pe școala online, totul se dă peste cap... (a se da peste cap) wenn der Schulunterricht wieder online geht, geht alles drunter und drüber (einen Purzelbaum machen)
Toate cele bune și mă bucur să ne cunoaștem în curînd! Alles Gute und ich freue mich, dass wir uns bald kennenlernen!
iertați-mi răspunsul întîrziat verzeihen Sie mir die späte Antwort / verspätete Antwort
începînd cu săptămîna viitoare, o să ajung măcar o dată pe săptămînă prin zonă beginnend mit nächster Woche, werde ich wenigstens einmal in der Woche in die Gegend kommen
clădirea se află în apropiere de Cișmigiu das Gebäude befindet sich in der Nähe des Cismigiu-Parkes
Mulțumesc pentru mesaj. Momentan nu am acces la e- mail, dar vă voi contacta cât de curând. Gânduri bune,... Danke für die Nachricht. Derzeit habe ich keinen Zugang zu E-Mails, aber ich werde Sie baldmöglichst kontaktieren. Beste Grüße,... [wörtlich: Gute Gedanken,...]
Aveți multă grijă de voi. Passt gut auf euch auf.
Cu drag și pe foarte curând. Liebe Grüße und bis ganz bald.
Imediat ce ne reintoarcem dam un semn. Direkt wenn wir zurück sind, melden wir uns [wörtlich: geben wir ein Zeichen].
Până atunci ne putem auzi pe mail sau telefon pentru orice este nevoie. Bis dahin können wir uns per Mail austauschen oder Telefon für alle Bedarfe [wörtlich: für alles, was nötig ist].
Și eu m-am bucurat că ne cunoaștem auch ich habe mich über das Kennenlernen gefreut
Pe vremea asta odioasă, nu-mi mai rămîne decît să-ți urez: un sfîrșit de săptămînă călduros! Bei diesem fürchterlichen [odios=widerlichen] Wetter bleibt mir dir nichts als /kann ich dir nur warmes Wochenende (zu) wünschen!
Vă doresc un sfîrșit de săptămînă minunat! Ich wünsche Ihnen ein wunderbares Wochenende!
iertați-mi răspunsul întîrziat - săptămîna trecută am fost în Germania și am fost foarte prins verzeihen Sie die späte Antwort - letzte Woche war ich in Deutschland und sehr beschäftigt
A intervenit însă o mică problemă: ... Allerdings ist ein kleines Problem aufgetaucht: ...
Dacă doriți să luăm legătura și pînă atunci (fie virtual, printr-un messenger video oarecare, fie la telefon), nu vă sfiiți să-mi spuneți. Wenn Sie möchten, dass wir schon vorher [bis dahin] Kontakt aufnehmen (ob virtuell, über ein Messenger, oder am Telefon), scheuen Sies sich nicht es mir zu sagen.
Cu cele mai dinstinse salutări / Cu cele mai alese salutări Mit den ausgesuchtesten Grüßen (Elena Farago 1923)
Cu cele mai bune urări de sărbărtori Mit den besten Wünschen zu den Feiertagen (so in etwa;)
Cu cele mai dinstinse salutări și cu rugmintea de a ne trimite articolul. Mit den ausgesuchtesten Grüßen und der Bitte uns den Artikel zu schicken.
Vă trimit revistele cerute și o fotografie. Ich schicke Ihnen die angefragten Zeitungen und eine Fotografie.
Cu cele mai dinstinse salutări colegiale Mit den ausgesuchtesten kollegialen Gruessen
Vă doresc un sfârșit de săptămâna plăcut! Ich wünsche euch ein angenehmes/schönes Wochenende!
Mai intâi, țin să vă urez multă sănătate și spor în anul 2022. Zunächst ist es mir wert/möchte ich mir erlauben, Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Jahr 2022 wünschen.
Va rog sa va pronuntati asupra acestei cereri printr-un reply la acest e-mail, cât mai curand posibil. Bitte äußern Sie sich zu diesem Anlegen durch eine Antwort auf diese E-Mail, so bald wie möglich.
Aș dori să vă urez multă sănătate și spor în anul 2022! Ich möchte Ihnen... (Sorin findet es besser als "țin să vă urez...":)
Te rugăm să verifici căsuța de e-mail. Să-ți verifici e-mailul. Bitte überprüfe deinen Posteingang.
În cazul in care nu găsiţi email-ul trimis, vă rugăm să verificaţi inclusiv folder-ul spam. Sollten Sie die geschickte E-Mail nicht finden, bitten wir Sie, auch im Spam-Ordner nachzusehen.
Show full summary Hide full summary

Similar

IFK - Vokabeln 1 - Grußworte
Maximilian Mustermann
Test 1.A1 - Deutsch, Begrüßung und Verabschiedung
Marcus Hartmann
Ich will...
w.drei
A1 - Deutsch, Klasse 1- Deutsch
Marcus Hartmann
Verben 1.A1 - Deutsch
Marcus Hartmann
stife
lothlorien
AS Unit 1 Physics Flashcard Deck
Callum McClintock
Language Techniques
Anna Wolski
Photosynthesis and Respiration
Jessica Phillips