INCORPORAR UN ESPACIO CURRICULAR PARA QUE LOS ALUMNOS ESTUDIEN, ANALICEM Y REFLEXIONEN SOBRE SU LENGUA NATIVA
LA APROPIACION DE LAS PRACTICAS SOCIALES DEL LENGUAJE, ORALES Y ESCRITAS.
BILINGUISMO
ADEMAS DE SU LENGUA MATERNA, LOS ESTUDIANTES PODRAN DESARROLLAR UNA SEGUNDA LENGUA COMO EL ESPAÑOL O CONVERTIRSE EN PLURILINGUISTAS
CONVERTIR A LA LENGUA INDÍGENA EN OBJETO DE ESTUDIO IMPLICA SELECCIONAR, ORGANIZAR Y
DISTRIBUIR CONTENIDOS, Y ADOPTAR UN ENFOQUE PEDAGÓGICO PARA SU ENSEÑANZA.
PARAMETROS CURRICULARES
CONTIENEN PROPÓSITOS, ENFOQUE, CONTENIDOS GENERALES, Y RECOMENDACIONES DIDÁCTICAS Y LINGÜÍSTICAS.
A PARTIR DE LA GUÍA CURRICULAR SE ELABORAN PROGRAMAS DE ESTUDIO POR LENGUA,
CONSIDERANDO LAS PARTICULARIDADES LINGÜÍSTICAS Y CULTURALES.
LAS PRÁCTICAS SOCIALES DEL LENGUAJE SE ABORDANDESDE LA SITUACIÓN CULTURAL
Las prácticas sociales del lenguaje en la asignatura de Lengua Indígena se organizan en cuatro ámbitos:
1. La familia y comunidad. 2. La tradición oral, los testimonios históricos y la literatura. 3. La vida
intercomunitaria y la relación con otros pueblos. 4. El estudio y la difusión del conocimiento.