América estaba habitada por
diferentes razas y culturas
Con su propia lengua
Cristóbal Colón
Encontró cientos de culturas
Con sus lenguas como:
Náhuat
Maya
Mapuche
Taíno
Guaraní
Quechua
Aimara
Se hizo presente los intérpretes
Europeos
Sirviendo de intermediarios entre los
indígenas y los españoles
Para facilitar el entendimiento entre los españoles y
los indígenas americanos, con el uso de una lengua
autóctona
Los
franciscanos
Elaboraron diccionarios y gramáticas para el
aprendizaje y el conocimiento de las lenguas indígenas
Los
jesuitas
Autóctonos
En la Época Colonial
1492 y el siglo XIX llevó a cabo el proceso
hispanización
Implantaron
La lengua y la cultura hispanas
Es una herramienta de:
Control
Valisa
Conquistadores y misioneros
Comunicación
Se publicó la primera Gramática de la lengua
castellana de Antonio de Nebrija
Como modelo para facilitar la enseñanza del idioma a los
indígenas
Los españoles por imponer la lengua a los nativos, el
mero predominio en cantidad hizo que el idioma se
mezclara con los dialectos locales
Los exploradores españoles provenientes de Andalucía
ayudaron a dar forma a la pronunciación del español
latinoamericano contra el castellano
La combinación de todos estos eventos históricos
y sociológicos ha causado la evolución del español
latinoamericano que se habla actualmente en
Centroamérica y Sudamérica
En Latinoamérica el idioma español tiene variantes o
dialectos en las diferentes zonas donde es hablado a
raíz de la enormidad del territorio, como también de las
diferencias históricas
Es posible observar el desarrollo de las diferentes
variantes de español latinoamericano en las diversas
áreas geográficas: español amazónico, boliviano, caribeño,
centroamericano, andino, chileno, colombiano, ecuatoriano,
mexicano, mexicano del norte, paraguayo, peruano,
puertorriqueño y argentino