Pregunta 1
Pregunta
¿"Agentes", son personas que desempeñan papeles sociales en la comunicación?
Pregunta 2
Pregunta
Las acciones o actividades humanas son llevadas a cabo por "agentes"?
Pregunta 3
Pregunta
En las actividades comunicativas los agentes sólo desempeñan el papel de emisor de un mensaje comunicativo?
Pregunta 4
Pregunta
Un mensaje comunicativo es transmitido por signos verbales?
Pregunta 5
Pregunta
El emisor trata de llevar a cabo sus propósitos comunicativos por medio de textos escritos y gestos?
Pregunta 6
Pregunta
Los propósitos comunicativos del emisor no van dirigidos a los receptores.
Pregunta 7
Pregunta
El lenguaje empleado para comunicarse no es considerado parte de la cultura.
Pregunta 8
Pregunta
La forma de comunicación está condicionada por las restricciones de la "situación-en-cultura"?
Pregunta 9
Pregunta
En la traducción, emisor y receptor pertenecen a entidades culturales similares?
Pregunta 10
Pregunta
Las formas de comportamiento no verbal no pertenecen a un código cultura?
Pregunta 11
Pregunta
Los traductores, en situaciones profesionales suelen actuar por sí solos?
Pregunta 12
Pregunta
Iniciador es igual que el emisor.
Pregunta 13
Pregunta
Los "iniciadores" tienen sólo un propósito comunicativo personal.
Pregunta 14
Pregunta
La traducción implica un propósito comunicativo específico, que tiene que ser idéntico con el que otros participantes tengan en mente.
Pregunta 15
Pregunta
Propósito comunicativo es igual a intención comunicativa.
Pregunta 16
Pregunta
Los enfoques funcionalistas traductológicos se basan en descripciones de lo observable?
Pregunta 17
Pregunta
La traducción es una actividad intencional.
Pregunta 18
Pregunta
Los enfoques funcionalistas se basan en la teoría de la acción.
Pregunta 19
Pregunta
Cualquier acto o actitud se puede considerar como comportamiento.
Pregunta 20
Pregunta
Una acción no es un proceso intencional o voluntario de producir un cambio.
Pregunta 21
Pregunta
En una comunicación intercultural, cuando emisores y receptores pertenecen a a dos comunidades lingüísticos-culturales distintas, puede ser difícil que se comuniquen directamente.
Pregunta 22
Pregunta
El intermediario facilita la comunicación que se dificulta con la barrera lingüístico cultural.
Pregunta 23
Pregunta
Acción traslativa o traslación es sólo de la forma escrita.
Pregunta 24
Pregunta
La traducción en sentido estricto siempre supone el uso de algún tipo de texto.
Pregunta 25
Pregunta
La acción traslativa puede incluir consejos interculturales de un asesor cultural.
Pregunta 26
Pregunta
La traducción es es una interacción intencional, por lo que lo más importante es que esté pensada para cambiar un estado de cosas existente.