L3 Core Industry Glossary Memory Tool

Descripción

Wave 11
David Aguilar
Test por David Aguilar, actualizado hace más de 1 año
David Aguilar
Creado por David Aguilar hace más de 3 años
48
0

Resumen del Recurso

Pregunta 1

Pregunta
"Insurance A-C" Drag the words from the box to their correct interpretation Accident [blank_start]accidente, colisión, choque[blank_end] Alley [blank_start]callejón, pasadizo[blank_end] annual out-of- pocket maximum [blank_start]responsabilidad anual máxima[blank_end] del paciente; tope anual de desmbolso Antifreeze [blank_start]agente anticongelante[blank_end] Antitheft device [blank_start]dispositivo contra robos[blank_end] Backfire [blank_start]explosión del escape[blank_end] Backrest [blank_start]respaldo[blank_end] billing department [blank_start]departamento de facturación[blank_end] Blind curve [blank_start]Curva sin visibilidad[blank_end] Blind spot [blank_start]Punto ciego, zona muerta[blank_end] Blinkers [blank_start]luces intermitentes[blank_end], señaleros de luz intermitentes Blood alcohol level [blank_start]Alcoholemia[blank_end] Broadside collision [blank_start]Choque de costado[blank_end] Broken down [blank_start]Descompuesto[blank_end] bumper [blank_start]defensa, parachoques, paragolpes[blank_end], Change lane (noun) [blank_start]carril de cambio, carril de cruce[blank_end], carril para doblar, carril para cruzar Check-point [blank_start]Punto de inspección[blank_end] chiropractor [blank_start]quiropráctico[blank_end] Claims [blank_start]reclamaciones, reclamos[blank_end]
Respuesta
  • accidente, colisión, choque
  • callejón, pasadizo
  • responsabilidad anual máxima
  • agente anticongelante
  • dispositivo contra robos
  • explosión del escape
  • respaldo
  • departamento de facturación
  • Curva sin visibilidad
  • Punto ciego, zona muerta
  • luces intermitentes
  • Alcoholemia
  • Choque de costado
  • Descompuesto
  • defensa, parachoques, paragolpes
  • carril de cambio, carril de cruce
  • Punto de inspección
  • quiropráctico
  • reclamaciones, reclamos

Pregunta 2

Pregunta
"Insurance C-E" Drag the words from the box to their correct interpretation Clutch [blank_start]embrague[blank_end] Come to rest (a car after an accident) [blank_start]Pararse, detenerse[blank_end] co-pay, co- payment [blank_start]porción de pago, responsabilidad[blank_end] del paciente corner [blank_start]Esquina[blank_end] Crosswalk [blank_start]cruce peatonal, cruce de peatones[blank_end] Cruise control [blank_start]piloto automático[blank_end] damage [blank_start]daños, pérdidas[blank_end] Defroster [blank_start]desempañador[blank_end] Dent [blank_start]Abolladura, hendidura[blank_end] dents, bumps, dented [blank_start]abolladuras, golpes[blank_end] Detour [blank_start]desvío, desviación[blank_end] Direction [blank_start]dirección, rumbo[blank_end] Ditch [blank_start]Zanja[blank_end] Double park [blank_start]estacionarse paralelamente[blank_end] Driver's License [blank_start]licencia de conducir/manejar[blank_end] drizzling [blank_start]Lloviznando[blank_end] eastbound [blank_start]en dirección este, rumbo al este[blank_end] Exit (ramp) [blank_start](rampa de) salida[blank_end]
Respuesta
  • embrague
  • Pararse, detenerse
  • porción de pago, responsabilidad
  • Esquina
  • cruce peatonal, cruce de peatones
  • piloto automático
  • daños, pérdidas
  • desempañador
  • Abolladura, hendidura
  • abolladuras, golpes
  • desvío, desviación
  • dirección, rumbo
  • Zanja
  • estacionarse paralelamente
  • licencia de conducir/manejar
  • Lloviznando
  • en dirección este, rumbo al este
  • (rampa de) salida

Pregunta 3

Pregunta
"Insurance F-I" Drag the words from the box to their correct interpretation fee schedule [blank_start]tarifa preindicada/lista de precios[blank_end] preindicados Fender [blank_start]guardafango, guardabarros, guardalodos[blank_end], salpicadera Fender bender [blank_start]Choque leve[blank_end] Fishtail [blank_start]Colearse[blank_end] Flip over [blank_start]Volcarse[blank_end] fog [blank_start]neblina[blank_end] Four wheel drive [blank_start]4x4, doble tracción, tracción[blank_end] en las 4 llantas, Freeway [blank_start]autopista[blank_end] Gear shift [blank_start]palanca de cambio de velocidades[blank_end] headlights [blank_start]faros[blank_end] highway patrol [blank_start]patrulla de caminos, policía vial[blank_end] Hinged side door (in a van) [blank_start]puerta lateral pivotante[blank_end] Horn [blank_start]bocina[blank_end], pito, claxon, corneta Hubcap [blank_start]tapa de la llanta, tapa de la rueda[blank_end] del carro ice [blank_start]hielo[blank_end] Impounded [blank_start]Confiscado, incautado[blank_end] Injured [blank_start]lesionado, herido[blank_end] injuries [blank_start]lesiones, heridas[blank_end] insurance [blank_start]Seguro[blank_end]
Respuesta
  • tarifa preindicada/lista de precios
  • guardafango, guardabarros, guardalodos
  • Choque leve
  • Colearse
  • Volcarse
  • neblina
  • 4x4, doble tracción, tracción
  • autopista
  • palanca de cambio de velocidades
  • faros
  • patrulla de caminos, policía vial
  • puerta lateral pivotante
  • bocina
  • tapa de la llanta, tapa de la rueda
  • hielo
  • Confiscado, incautado
  • lesionado, herido
  • lesiones, heridas
  • Seguro

Pregunta 4

Pregunta
"Insurance I-O" Drag the words from the box to their correct interpretation Insured [blank_start]asegurado[blank_end] Interview [blank_start]entrevista[blank_end] Lane [blank_start]carril[blank_end] license plate [blank_start]placa[blank_end] make [blank_start]marca[blank_end] Marital Status [blank_start]estado civil[blank_end] Median (strip) [blank_start]franja central[blank_end] Medical Record number [blank_start]Número de Expediente Médico[blank_end] Member [blank_start]miembro[blank_end] model [blank_start]modelo[blank_end] Moving violation [blank_start]Citación de transito de vehículo en marc[blank_end]ha Mud flap [blank_start]lodera, polveadora[blank_end] Mudguard [blank_start]guardabarros, guardafangos, salpicadera[blank_end] Multi-car [blank_start]colisión múltiple, choque múltiple[blank_end] No (left/right) turn sign [blank_start]Señal de “no cruzar/no virar”[blank_end]/aviso no se permite cruzar No Outlet sign [blank_start]rótulo/aviso de calle sin salida[blank_end] Odometer [blank_start]indicador de millaje, odómetro[blank_end] Off ramp [blank_start]Rampa de salida[blank_end]/carril de salida en pendiente On ramp [blank_start]Rampa de entrada[blank_end]/carril de entrada en pendiente
Respuesta
  • asegurado
  • entrevista
  • carril
  • placa
  • marca
  • estado civil
  • franja central
  • Número de Expediente Médico
  • miembro
  • modelo
  • Citación de transito de vehículo en marc
  • lodera, polveadora
  • guardabarros, guardafangos, salpicadera
  • colisión múltiple, choque múltiple
  • Señal de “no cruzar/no virar”
  • rótulo/aviso de calle sin salida
  • indicador de millaje, odómetro
  • Rampa de salida
  • Rampa de entrada

Pregunta 5

Pregunta
"Insurance O-S" Drag the words from the box to their correct interpretation One way street [blank_start]calle de una sola vía[blank_end] Overpass [blank_start]puente elevado, paso elevado[blank_end] overturned [blank_start]Se volcó (volcarse)[blank_end] Passengers [blank_start]pasajeros[blank_end] Pedestrian crossing [blank_start]cruce peatonal/de peatones[blank_end] pickup truck [blank_start]Camioneta[blank_end] Power brakes [blank_start]frenos de potencia[blank_end] Power locks [blank_start]cerradura automática/cierre automático[blank_end]/cerrojo automático/trabas automáticas Power trunk [blank_start]maletero automático[blank_end] Quarter panel (rear/front/or right/left) [blank_start]panel frontal o trasero, e izquierdo o[blank_end] derecho; panel posterior o delantero, e izquierdo o derecho; cuarta sección trasera o frontal e izquierda o derecha. Rear view mirror [blank_start]espejo retrovisor[blank_end] Record [blank_start]registro[blank_end] Recorded Statement [blank_start]declaración grabada[blank_end] report [blank_start]reporte, informe[blank_end] Right of way [blank_start]Derecho de vía/derecho al paso[blank_end] Road Conditions [blank_start]condiciones de carretera[blank_end] Running boards [blank_start]estribos y escalones[blank_end] (para subirse a vehículos altos) Scratch [blank_start]Raspón – raya, raspadura[blank_end] Seatbelt [blank_start]cinturón de seguridad[blank_end]
Respuesta
  • calle de una sola vía
  • puente elevado, paso elevado
  • Se volcó (volcarse)
  • pasajeros
  • cruce peatonal/de peatones
  • Camioneta
  • frenos de potencia
  • cerradura automática/cierre automático
  • maletero automático
  • panel frontal o trasero, e izquierdo o
  • espejo retrovisor
  • registro
  • declaración grabada
  • Derecho de vía/derecho al paso
  • reporte, informe
  • condiciones de carretera
  • estribos y escalones
  • Raspón – raya, raspadura
  • cinturón de seguridad

Pregunta 6

Pregunta
"Insurance S-T" Drag the words from the box to their correct interpretation Shoulder (road) [blank_start]borde del camino, orilla, franja lateral[blank_end] Side mirrors [blank_start]espejos laterales retrovisores[blank_end] Sidewalk [blank_start]acera, banqueta[blank_end] (Mex., may also signify the curb) signal [blank_start]Señal[blank_end] Skid , to [blank_start]Patinar[blank_end] Skid marks [blank_start]Huellas de frenazo, marcas de llanta[blank_end] (en la carretera) skidded [blank_start]patinó[blank_end] Slam (to) [blank_start]Embestir[blank_end] slippery [blank_start]Resbalosa[blank_end] Steering wheel [blank_start]timón, volante[blank_end] Stop sign [blank_start]señal de alto/parar/pare[blank_end] suspended [blank_start]Suspendida[blank_end] Swerve (to) [blank_start]Desviarse bruscamente[blank_end] , virarse para evitar el golpe Tailgate (to) [blank_start]Pegarse o seguir de cerca a otro[blank_end] vehículo Taillight [blank_start]luz trasera, (calavera regionalismo[blank_end] only in Mex) to brake [blank_start]frenar[blank_end] towed [blank_start]remolcado[blank_end] Tow-yard [blank_start]Estacionamiento de vehículos remolcados[blank_end], (corralón slang MEX) Traffic (stop) light [blank_start]semáforo (parada)[blank_end]
Respuesta
  • borde del camino, orilla, franja lateral
  • espejos laterales retrovisores
  • acera, banqueta
  • Señal
  • Patinar
  • Huellas de frenazo, marcas de llanta
  • patinó
  • Embestir
  • Resbalosa
  • timón, volante
  • señal de alto/parar/pare
  • Suspendida
  • Desviarse bruscamente
  • Pegarse o seguir de cerca a otro
  • luz trasera, (calavera regionalismo
  • frenar
  • remolcado
  • Estacionamiento de vehículos remolcados
  • semáforo (parada)

Pregunta 7

Pregunta
"Insurance T-Y" Drag the words from the box to their correct interpretation Traffic Control [blank_start]control del tráfico/transito[blank_end] Traffic light [blank_start]Semáforo[blank_end] Traffic sign [blank_start]señal de tránsito[blank_end] Trailer [blank_start]el remolque[blank_end] Trailer hitch [blank_start]enganche de remolque[blank_end], Trunk [blank_start]baúl, maletero, cajuela, maleta[blank_end] Turn arrow [blank_start]flecha de cruce, flecha para voltear[blank_end] Turn signal [blank_start]señalero, luces para doblar[blank_end], luz de cruce, luz direccional vehicle [blank_start]Vehículo[blank_end] visibility [blank_start]visibilidad[blank_end] weather conditions [blank_start]estado del tiempo[blank_end], condiciones climáticas whiplash [blank_start]latigazo[blank_end] Windshield [blank_start]parabrisas[blank_end] Wipers [blank_start]escobillas, limpiaparabrisas[blank_end] Yield sign [blank_start]señal de “ceder el paso”[blank_end], señal de ceder la vía
Respuesta
  • control del tráfico/transito
  • Semáforo
  • señal de tránsito
  • el remolque
  • enganche de remolque
  • baúl, maletero, cajuela, maleta
  • flecha de cruce, flecha para voltear
  • señalero, luces para doblar
  • Vehículo
  • visibilidad
  • estado del tiempo
  • latigazo
  • parabrisas
  • escobillas, limpiaparabrisas
  • señal de “ceder el paso”

Pregunta 8

Pregunta
"Medical A-B" Drag the words from the box to their correct interpretation aches and pains [blank_start]malestares, achaques[blank_end] acid reflux [blank_start]Reflujo acídico[blank_end] airway [blank_start]vía respiratoria[blank_end] Antibiotics [blank_start]antibióticos[blank_end] appointment [blank_start]cita[blank_end] Artery [blank_start]Arteria[blank_end] bite [blank_start]mordedura (de animal[blank_end], de serpien- te o de un perro), picadura de insecto Bladder [blank_start]vejiga[blank_end] Bleeding [blank_start]Sangrando, hemorrágia[blank_end] blood [blank_start]Sangre[blank_end] Blood Pressure [blank_start]presión arterial[blank_end] blood pressure cuff [blank_start]abrazadera hinchable, esfigmomanómetro[blank_end] o tensiómetro bloody stool [blank_start]defecación sanguinolenta[blank_end] booster shot [blank_start]vacuna de refuerzo, siguiente dosis[blank_end], inyección secundaria bowel movement [blank_start]defecación, evacuación, deposición[blank_end] breast self- examination [blank_start]autoexamen de los senos[blank_end] breast-feeding clinic [blank_start]clínica de lactancia materna[blank_end] de amamantamien- to. breathing tube [blank_start]tubo respiratorio[blank_end] bronchi [blank_start]bronquios[blank_end]
Respuesta
  • malestares, achaques
  • Reflujo acídico
  • vía respiratoria
  • antibióticos
  • cita
  • Arteria
  • mordedura (de animal
  • vejiga
  • Sangrando, hemorrágia
  • Sangre
  • presión arterial
  • abrazadera hinchable, esfigmomanómetro
  • defecación sanguinolenta
  • vacuna de refuerzo, siguiente dosis
  • defecación, evacuación, deposición
  • autoexamen de los senos
  • clínica de lactancia materna
  • tubo respiratorio
  • bronquios

Pregunta 9

Pregunta
"Medical B-D" Drag the words from the box to their correct interpretation burning [blank_start]Ardor[blank_end] burning sensation [blank_start]Ardor, escozor[blank_end] buttock [blank_start]Nalga, glúteo[blank_end] cardiac arrest [blank_start]paro cardíaco[blank_end] Cavity [blank_start]Caries[blank_end] Chart [blank_start]expediente[blank_end] chills [blank_start]escalofríos[blank_end] chlamydia [blank_start]clamidia[blank_end] choke, to [blank_start]atorarse, atragantarse[blank_end] Chronic [blank_start]Crónico/a[blank_end] communicable disease [blank_start]enfermedad contagiable[blank_end], enfermedad transferible Complications [blank_start]Complicaciones[blank_end] congested [blank_start]constipado[blank_end] constipated [blank_start]estar estreñido, ser estítico[blank_end] constipation [blank_start]estreñimiento[blank_end] contagious [blank_start]Contagiosa[blank_end] cough up [blank_start]expectorar, toser[blank_end] cramps [blank_start]cólicos (menstrual), calambres[blank_end] (muscular), retorcijones (abdominal)
Respuesta
  • Ardor
  • Ardor, escozor
  • Nalga, glúteo
  • paro cardíaco
  • Caries
  • expediente
  • escalofríos
  • clamidia
  • atorarse, atragantarse
  • Crónico/a
  • enfermedad contagiable
  • Complicaciones
  • constipado
  • estar estreñido, ser estítico
  • estreñimiento
  • Contagiosa
  • expectorar, toser
  • cólicos (menstrual), calambres

Pregunta 10

Pregunta
"Medical D-H" Drag the words from the box to their correct interpretation diphtheria- tetanus- pertussis vaccine (DTP, DT, DtaP, [blank_start]vacuna contra la difteria, el tétanos y[blank_end] la tos ferina; la triple discomfort [blank_start]Molestias, malestar[blank_end] Dizzy, light headed [blank_start]Mareada[blank_end] durable medical equipment [blank_start]equipo médico duradero[blank_end] Emergency Room [blank_start]Sala de Emergencia[blank_end] feces [blank_start]Heces, hecesfecales, excretas (PR)[blank_end] Fever [blank_start]fiebre, tener temperatura[blank_end] Follow-up [blank_start]seguimiento, continuación[blank_end] food poisoning [blank_start]intoxicación con alimentos[blank_end], envenenamiento por comestibles goosebumps [blank_start]piel de gallina[blank_end] groin [blank_start]Ingle[blank_end] hacking cough [blank_start]tos seca y frecuente[blank_end] Health Maintenance Organization (HMO) [blank_start]organización para el mantenimiento de la[blank_end] salud, heart murmur [blank_start]soplo cardíaco[blank_end] hives [blank_start]ronchas, urticaria[blank_end] hoarseness [blank_start]ronquera, carraspera, voz ronca[blank_end] hospice care [blank_start]cuidado/atención para deshauciados[blank_end]; cuidado de hospicio/terminal; cuidados paliativos
Respuesta
  • vacuna contra la difteria, el tétanos y
  • Molestias, malestar
  • Mareada
  • equipo médico duradero
  • Sala de Emergencia
  • Heces, hecesfecales, excretas (PR)
  • fiebre, tener temperatura
  • seguimiento, continuación
  • intoxicación con alimentos
  • piel de gallina
  • Ingle
  • tos seca y frecuente
  • organización para el mantenimiento de la
  • soplo cardíaco
  • ronchas, urticaria
  • ronquera, carraspera, voz ronca
  • cuidado/atención para deshauciados

Pregunta 11

Pregunta
"Medical I-P" Drag the words from the box to their correct interpretation Illness [blank_start]Enfermedad[blank_end] Infection [blank_start]Infección[blank_end] in-network [blank_start]dentro de la red de proveedores[blank_end] inpatient adj. [blank_start]hospitalizado, n. paciente hospitalizado[blank_end], paciente internado laboratory [blank_start]Laboratorio[blank_end] laxative [blank_start]laxante[blank_end] limb [blank_start]extremidad[blank_end] listlessness [blank_start]falta de energía[blank_end] loss of appetite [blank_start]pérdida del apetito, falta de apetito[blank_end] lozenge, cough drop [blank_start]trocisco, pastilla para la tos[blank_end], caramelo para la tos Medication [blank_start]Medicina, medicamento[blank_end] mumps [blank_start]paperas, parótidas, parotiditis[blank_end] Nauseated [blank_start]Nauseabundo, con nauseas[blank_end] nosebleed [blank_start]hemorragia nasal, sangrado de la nariz[blank_end], sangrado nasal, nariz sangante numbness [blank_start]adormecimiento, entumecimiento[blank_end] nurse practitioner [blank_start]enfermera facultativa[blank_end], out of network [blank_start]fuera de la red de proveedores[blank_end] pain [blank_start]Dolor[blank_end] Pale [blank_start]Pálida[blank_end]
Respuesta
  • Enfermedad
  • Infección
  • dentro de la red de proveedores
  • hospitalizado, n. paciente hospitalizado
  • Laboratorio
  • laxante
  • extremidad
  • falta de energía
  • pérdida del apetito, falta de apetito
  • trocisco, pastilla para la tos
  • Medicina, medicamento
  • paperas, parótidas, parotiditis
  • Nauseabundo, con nauseas
  • hemorragia nasal, sangrado de la nariz
  • adormecimiento, entumecimiento
  • enfermera facultativa
  • fuera de la red de proveedores
  • Dolor
  • Pálida

Pregunta 12

Pregunta
"Medical P-S" Drag the words from the box to their correct interpretation Pap smear [blank_start]Papanicolaou[blank_end] pass out [blank_start]desmayarse[blank_end] Pediatrician [blank_start]Pediatra[blank_end] pertussis [blank_start]tos ferina[blank_end] phlegm [blank_start]Flema[blank_end] pins and needles [blank_start]hormigueo, punzadas[blank_end] policyholder [blank_start]titular de la póliza, pólizahabiente[blank_end] Preferred Provider Organization (PPO) [blank_start]Organización de Proveedores[blank_end] Preferenciales Prescribed [blank_start]recetado[blank_end] Primary Care Physician (PCP) [blank_start]médico de cabecera, médico principal[blank_end] rash [blank_start]erupción, urticaria, sarpullido[blank_end] Refer (to) [blank_start]remitir, referir[blank_end] referral [blank_start]una remisión, o una autorización[blank_end] refill [blank_start]resurtir un medica- mento[blank_end] Screening [blank_start]Prueba dedetección examen de detección[blank_end] seizure [blank_start]ataque convulsivo[blank_end] Shaking, trembling [blank_start]Temblando[blank_end] shortness of breath [blank_start]falta de aliento, o de aire, falta de[blank_end] respiración side effects [blank_start]Efectos secundarios/colate- rales[blank_end], reacción adversa
Respuesta
  • Papanicolaou
  • desmayarse
  • Pediatra
  • tos ferina
  • Flema
  • hormigueo, punzadas
  • titular de la póliza, pólizahabiente
  • Organización de Proveedores
  • recetado
  • médico de cabecera, médico principal
  • erupción, urticaria, sarpullido
  • remitir, referir
  • una remisión, o una autorización
  • resurtir un medica- mento
  • Prueba dedetección examen de detección
  • ataque convulsivo
  • Temblando
  • falta de aliento, o de aire, falta de
  • Efectos secundarios/colate- rales

Pregunta 13

Pregunta
"Medical S-T" Drag the words from the box to their correct interpretation sling [blank_start]cabestrillo[blank_end] Sole (of the foot) [blank_start]Planta (del pie)[blank_end] spell [blank_start]episodio[blank_end] spinal column [blank_start]columna vertebral[blank_end] spine [blank_start]espina dorsal[blank_end] spleen [blank_start]Bazo[blank_end] sprain [blank_start]n. torcedura, esguince, v. torcerse[blank_end] STD ETS, [blank_start]enfermedades transmitidas sexualmente[blank_end], enfermedades venéreas strain [blank_start]n. distensión muscular, cepa (viral[blank_end], bacteriana. v. sufrir una distensión muscular, pujar) strep throat [blank_start]infección de estreptococo B en la gargan[blank_end]ta stretcher [blank_start]Camilla, parihuela, camilla portátil[blank_end] para ambulancia stuffed up [blank_start]tapado, congestionado, constipado[blank_end] Swollen [blank_start]Hinchado[blank_end] Temperature [blank_start]Temperatura, fiebre[blank_end] test [blank_start]Análisis, prueba, examen[blank_end] Tetanus [blank_start]Tétano[blank_end] Thermometer [blank_start]Termómetro[blank_end] throbbing (pain) [blank_start]dolor pulsante, dolor palpitante[blank_end] tingling [blank_start]hormigueo[blank_end]
Respuesta
  • cabestrillo
  • Planta (del pie)
  • episodio
  • columna vertebral
  • espina dorsal
  • Bazo
  • n. torcedura, esguince, v. torcerse
  • enfermedades transmitidas sexualmente
  • n. distensión muscular, cepa (viral
  • infección de estreptococo B en la gargan
  • Camilla, parihuela, camilla portátil
  • tapado, congestionado, constipado
  • Hinchado
  • Temperatura, fiebre
  • Análisis, prueba, examen
  • Tétano
  • Termómetro
  • dolor pulsante, dolor palpitante
  • hormigueo

Pregunta 14

Pregunta
"Medical T-W" Drag the words from the box to their correct interpretation To Heal [blank_start]sanar, cicatrizar[blank_end] tonsillitis [blank_start]amigdalitis, ( MX regionalism: anginas[blank_end] not standard) tonsils [blank_start]amígdalas[blank_end] treatment [blank_start]tratamiento[blank_end] Urinalysis [blank_start]análisis de orina[blank_end] urinary incontinence [blank_start]incontinencia urinaria[blank_end] Vaccines, immunizations [blank_start]Vacunas[blank_end] vaginal discharge [blank_start]flujo vaginal, secreción vaginal[blank_end] vaginal yeast infection [blank_start]micosis vaginal, infección vaginal de ho[blank_end]ngos Vital Signs [blank_start]signos vitales[blank_end] Void [blank_start]vaciar la vejiga[blank_end] Vomiting [blank_start]Vomitando, con vómitos[blank_end] walker [blank_start]andadera, andador[blank_end] walk-in clinic clínica ambulatoria, [blank_start]clínica donde se atiende sin cita[blank_end] y por orden de llegada watery stool [blank_start]defecación aguada[blank_end] weakness [blank_start]debilidad[blank_end] wheezing [blank_start]resuello, silbido[blank_end] windpipe, trachea [blank_start]tráquea[blank_end] womb [blank_start]vientre, el útero, la matríz[blank_end] wound [blank_start]Herida[blank_end]
Respuesta
  • sanar, cicatrizar
  • amigdalitis, ( MX regionalism: anginas
  • amígdalas
  • tratamiento
  • análisis de orina
  • incontinencia urinaria
  • Vacunas
  • flujo vaginal, secreción vaginal
  • micosis vaginal, infección vaginal de ho
  • signos vitales
  • vaciar la vejiga
  • Vomitando, con vómitos
  • andadera, andador
  • clínica donde se atiende sin cita
  • defecación aguada
  • debilidad
  • resuello, silbido
  • tráquea
  • vientre, el útero, la matríz
  • Herida

Pregunta 15

Pregunta
"Finance A-I" Drag the words from the box to their correct interpretation Account [blank_start]cuenta[blank_end] Application [blank_start]solicitud[blank_end] Approve [blank_start]aprobar[blank_end] Arrangements [blank_start]arreglos, acuerdos[blank_end] Automatic Payment [blank_start]pago automático[blank_end] Balance [blank_start]saldo[blank_end] Charge [blank_start]cobro[blank_end] Collections [blank_start]cobranzas o cobros[blank_end] Comply (to) [blank_start]cumplir[blank_end] Coverage [blank_start]cobertura[blank_end] Credit Check [blank_start]verificación de crédito[blank_end], verificación crediticia Checking account [blank_start]cuenta corriente/de cheques[blank_end] Dealer [blank_start]concesionario[blank_end] deposit [blank_start]Depositar[blank_end] Digits dígitos, [blank_start]números[blank_end] Due Date [blank_start]fecha de vencimiento[blank_end] Employment [blank_start]empleo[blank_end] Fee [blank_start]cargo[blank_end] fines, [blank_start]penalties Multas[blank_end] Co-signer [blank_start]aval, fiador[blank_end] Income [blank_start]ingresos[blank_end]
Respuesta
  • cuenta
  • solicitud
  • aprobar
  • arreglos, acuerdos
  • pago automático
  • saldo
  • cobro
  • cobranzas o cobros
  • cumplir
  • cobertura
  • verificación de crédito
  • cuenta corriente/de cheques
  • concesionario
  • Depositar
  • números
  • fecha de vencimiento
  • empleo
  • cargo
  • penalties Multas
  • aval, fiador
  • ingresos

Pregunta 16

Pregunta
"Finance I-T" Drag the words from the box to their correct interpretation Installments [blank_start]pagos[blank_end] Insufficient Funds [blank_start]fondos insuficiente[blank_end]s Loan [blank_start]préstamo[blank_end] Market Price, market value [blank_start]el precio de mercado[blank_end] monthly [blank_start]mensualmente[blank_end] Monthly payments [blank_start]mensualidades[blank_end] Overdraft [blank_start]sobregiro[blank_end] Payoff [blank_start]liquidación[blank_end] Paystubs talones de cheque, [blank_start]comprobantes de pago[blank_end] PIN [blank_start]número de identificación personal[blank_end] Process [blank_start]proceso, tramite[blank_end] purchase [blank_start]Compra[blank_end] Rent (to) [blank_start]Alquilar[blank_end] Request [blank_start]solicitar[blank_end] requirements [blank_start]Requisitos[blank_end] resources [blank_start]Recursos[blank_end] Shortage [blank_start]escasez[blank_end] Statement [blank_start]estado de cuenta[blank_end] Reduce (to), to bring down [blank_start]Reducir[blank_end] Transaction [blank_start]transacción[blank_end]
Respuesta
  • pagos
  • fondos insuficiente
  • préstamo
  • el precio de mercado
  • mensualmente
  • mensualidades
  • sobregiro
  • liquidación
  • comprobantes de pago
  • número de identificación personal
  • proceso, tramite
  • Compra
  • Alquilar
  • solicitar
  • Requisitos
  • Recursos
  • escasez
  • estado de cuenta
  • Reducir
  • transacción

Pregunta 17

Pregunta
"Finance, Last Part" Drag the words from the box to their correct interpretation Verify [blank_start]verificar[blank_end] Waive [blank_start]exonerar[blank_end] withdrawal [blank_start]Retiro[blank_end] Account [blank_start]cuenta[blank_end] Surrender [blank_start]ceder, entregar[blank_end] "Jail System A" Drag the words from the box to their correct interpretation sick bay [blank_start]enfermeria[blank_end] (Inmate talk) shackles [blank_start]grilletes[blank_end] (Inmate talk) birthmarks [blank_start]marcas o manchas de nacimiento[blank_end] mess hall [blank_start]comedor[blank_end] (de reclusos) Doing the Dutch/the “Dutch Act” [blank_start](Recluso que planea) suicidarse[blank_end] "The Monster/ The Ninja" [blank_start](Recluso) con SIDA[blank_end] De-Seg: Disciplinary Segregation [blank_start]Aislado, en aislamiento[blank_end] I.K. : Inmate Kitchen [blank_start]Cocina para reclusos/presos[blank_end]
Respuesta
  • verificar
  • exonerar
  • Retiro
  • cuenta
  • ceder, entregar
  • enfermeria
  • grilletes
  • marcas o manchas de nacimiento
  • comedor
  • (Recluso que planea) suicidarse
  • (Recluso) con SIDA
  • Aislado, en aislamiento
  • Cocina para reclusos/presos
Mostrar resumen completo Ocultar resumen completo

Similar

L2 Glosary Memory Tool
David Aguilar
L4 Glossary Memory Tool
David Aguilar
Anatomy and Symptoms Memory Tool
David Aguilar
Most Common Meds
David Aguilar
House Parts Vocabulary Word List
David Aguilar
Tema 1. Crisis del A.R.
Joaquín Ruiz Abellán
Aparato CIRCULATORIO - De Mapa Mental
JL Cadenas
La Capilla De Los Resurrectos.
Karen Guerrero
Medicina Forense
Alfonso Tester
CALCULO INTEGRAL
Jazlen G.A
ORGANIGRAMA DE COCA-COLA
Alan :D Mon.