Mandarim-China Público

Mandarim-China

Laili C. Tardin
Curso por Laili C. Tardin, actualizado hace 6 meses Colaboradores

Descripción

O mandarim, também conhecido como chinês tradicional, é o nome que se dá a um conjunto de dialetos chineses falados nas regiões central, norte e sudoeste da China. É o principal dialeto falado na China com, aproximadamente, 845 milhões de falantes (primeira língua). É também o idioma mais falado no mundo. O mandarim padrão, também conhecido como chinês padrão é falado em Pequim e considerado o idioma oficial da República Popular da China.

Información de los módulos

Sin etiquetas

Conjunto de Fichas

A distinção entre singular e plural dos pronomes demonstrativos chineses são expressados pelos classificadores   个 (Gè) e 些 (Xiē ). As formas tradicionais desses pronomes são:  这个(Zhège),   这些(Zhèxiē), 那个  (Nàge), 那些 (Nàxiē). Pronome demonstrativo proximal se localiza próximo do locutor, esta é representada pelo classificador 这 (Zhè). Pronome demonstrativo Distal se localiza longe do locutor esta é representada pelo classificador 那 (Nà).
Mostrar menos
Sin etiquetas

Conjunto de Fichas

Os pronomes pessoais referem-se às pessoas do discurso, ou seja, aos agentes envolvidos no enunciado, podendo ser a 1ª, a 2ª ou a 3ª pessoa, do singular ou do plural. Eu- Wǒ (我), Tú-você- nǐ(你), Ele- tā(他), Ella- tā(她), ISTO-Tā(它) Nós- wǒmen (我们), Vós- vocês- nín(您) Eles- tāmen(他们), elas- tāmen(她们).
Mostrar menos
Sin etiquetas

Conjunto de Fichas

As vezes chamados de genitivos, os possessivos são palavras usadas para indicar relações de posse ou associação. Palavras como "meu"(我的 Wǒ de), "seu"(你的 Nǐ de) e "deles"(他们的 Tāmen de) são exemplos na língua portuguesa.
Mostrar menos

Descripción

aula de pronomes demonstrativos, possessivos e pessoais com a professora SISI do pula muralha
Sin etiquetas
Sin etiquetas

Contexto

掉落的夜灰梦的天 diāo luò de yè huī méng de tiān 总会等到新的寄接 zǒng huì děng dào xīn de jì jiē 豪汉世界被围的蝴蝶 hào hàn shì jiè bēi wēi de hú dié 她会否等来谁的未解 tā huì fǒu děng lái shuí de wèi jiè 离明已迁身手不见 lí míng yǐ qián shēn shǒu bú jiàn 我的眼泪落在荒野 wǒ de yǎn lèi luò zài huāng yě 在我耳边却依在听见 zài wǒ ěr biān què yī zài tīng jiàn 若隐若现语缅缅 ruò yǐn ruò xiàn xì yǔ mián mián gloria不要害怕 gloria bú yào hài pà gloria爱里没有拘怕 gloria ài lǐ méi yǒu jù pà 我的爱像穿流不息 wǒ de ài xiàng chuān liú bú xī 她会喜弟一切伤疤 tā huì xǐ dí yī qiē shāng bā 在我身旁不必坚强 zài wǒ shēn páng bú bì jiān qiáng 让我背上你的重量 ràng wǒ bèi shàng nǐ de zhòng liàng 你若迷往我陪你流浪 nǐ ruò mí wǎng wǒ péi nǐ liú làng 累了就让我带你飞翔 lèi le jiù ràng wǒ dài nǐ fēi xiáng gloria不要害怕 gloria bú yào hài pà gloria爱里没有拘怕 gloria ài lǐ méi yǒu jù pà 我的爱像无穷深海 wǒ de ài xiàng wú qióng shēn hǎi 她能容下天崩地塌 tā néng róng xià tiān bēng dì tā gloria不要害怕 gloria bú yào hài pà gloria爱里没有拘怕 gloria ài lǐ méi yǒu jù pà 我的爱在时间之外 wǒ de ài zài shí jiān zhī wài 不曾离开不会离开 bú céng lí kāi bú huì lí kāi gloria不要害怕 gloria bú yào hài pà gloria爱里没有拘怕 gloria ài lǐ méi yǒu jù pà 我是爱我恒久忍耐 wǒ shì ài wǒ héng jiǔ rěn nài 我在等待等你回来 wǒ zài děng dài děng nǐ huí lái
Mostrar menos
Mostrar resumen completo Ocultar resumen completo