Creado por palomares07
hace más de 8 años
|
||
Pregunta | Respuesta |
Proyecto: Creación de un glosario de términos | Curso: Traducción técnica Profesor: Jhonny Palomares Institución: Universidad de Los Andes |
La traducción técnica | Para Silvia Gamero la traducción técnica es "la traducción de textos escritos que tratan cualquiera de los campos de la técnica", esta última entendida como la aplicación del conocimiento científico. |
Glosario | El DRAE define al glosario como un "catálogo de palabras de una misma disciplina, de un mismo campo de estudio, de una misma obra, etc., definidas o comentadas." |
Los textos técnicos | se caracterizan por el uso de la terminología propia del área especializada en la que se enmarca. Por lo tanto el conocimiento y manejo de la terminología es vital para una traducción de calidad. |
Objetivo general | Crear un glosario de términos de un área del saber |
Objetivos específicos | 1. Reconocer y extraer los términos que aparecen en el texto técnico. 2. Recuperar las definiciones de cada uno de los términos. 3. Elaborar una lista afabética de los términos |
Actividades | 1. Elegir un texto técnico 2. Analizar el texto para ubicar el área especializada a la que pertenece. 3. Reconocer y extraer los términos. 4. recuperar las definiciones de dichos términos. |
Actividades | 5. Elegir un software para la creación de bases de datos. 6. Familiarizarse con la creación de glosarios mediante software. 7. Vaciar los términos y las definiciones en la base de datos previamente configurada. |
Evaluación final | Cada grupo deberá presentar el glosario a sus compañeros haciendo énfasis en el proceso de reconocimiento de los términos y conocimiento del área especializada a través del conocimiento de su terminología, así como en el proceso de construcción del glosario. |
Conclusiones | Con la elaboración de este proyecto, los estudiantes podrán: a- comprender la importancia de la terminología para la transmisión del conocimiento especializado. b- tomar conciencia de la relevancia del manejo de la terminología por parte del traductor. |
Conclusiones | c- Aprender a crear un glosario de términos utilizando programas informáticos para tal fin. d- Crear glosarios de términos que le servirán de referencia para |
¿Quieres crear tus propias Fichas gratiscon GoConqr? Más información.