null
US
Iniciar Sesión
Regístrate Gratis
Registro
Hemos detectado que no tienes habilitado Javascript en tu navegador. La naturaleza dinámica de nuestro sitio requiere que Javascript esté habilitado para un funcionamiento adecuado. Por favor lee nuestros
términos y condiciones
para más información.
Siguiente
Copiar y Editar
¡Debes iniciar sesión para completar esta acción!
Regístrate gratis
11488894
Differences between the concept:
Descripción
Mapa Mental sobre Differences between the concept:, creado por Julieth Campo el 20/11/2017.
Sin etiquetas
translation
techniques
strategies
methods
Mapa Mental por
Julieth Campo
, actualizado hace más de 1 año
Más
Menos
Creado por
Julieth Campo
hace casi 7 años
21
0
0
Resumen del Recurso
Differences between the concept:
Strategies
Are translator's potentially conscious plans for solving concrete translation problems in the framework of a concrete translation task.
Are used as tasks of choosing the foreign text to be translated and developing a method to translate it.
Some strategies relate to what happens to texts.
Other strategies relate to what happens in the process
Translation procedures
Are methods applied by translators when they formulate an equivalence for the purpose of transferring elements of meaning from the (ST) to (TT)
Are used for sentences and smaller units of language.
Technical procedures
Organizational procedures
Methods
Is a way, manner or form of work out systematically organized and/or structures. It refers to a technique or set of task to perform a task.
Is used to give sense and meaning to the translation and make it comprehensible to the reader.
• Word-for-word translation • Literal translation • Faithful translation • Semantic translation • Adaptation • Free translation • Idiomatic translation • Communicative translation
Translation techniques
It is a concrete procedure to achieve translational equivalencies being punctual in how they can affect the text in the translation process.
Are used to facilitate the translation act, improve this process and the adaptation itself.
Direct Translation Techniques
• Borrowing • Calque • Literal Translation
Oblique Translation Techniques
• Transposition • Modulation • Reformulation or Equivalence • Adaptation • Compensation
Recursos multimedia adjuntos
Descarga (binary/octet-stream)
Enable Sdlc For Strategy Translation 100662214 Primary.Idge (binary/octet-stream)
Translation Techniques (binary/octet-stream)
Top7 Reasons To Integrate Content And Translation 557x335 01 (binary/octet-stream)
Web Localization (binary/octet-stream)
610420322 (binary/octet-stream)
Translation Services (binary/octet-stream)
Mostrar resumen completo
Ocultar resumen completo
¿Quieres crear tus propios
Mapas Mentales
gratis
con GoConqr?
Más información
.
Similar
Reading strategies
laurisbuchheim
Traditional methods and Communicative approaches
Astrid Ts
-LISTENING SKILL-
Alicia Carazas
LISTENING SKILL
brendadg_23_89
Genetic Regulation
pau.leal10
The Silent Way
Jorge Sierra
False Friends
Francisco Javier Ruiz Vieyte
LISTENING SKILL
naomi1701rnhd
Sentence translation from Spanish to English
Xaqueline Castillo
Theories of second language acquisition
Maximo Mejia
CLASSROOM RESEARCH
Jessica Sarabia
Explorar la Librería