Differences between the concept:

Descripción

Mapa Mental sobre Differences between the concept:, creado por Julieth Campo el 20/11/2017.
Julieth Campo
Mapa Mental por Julieth Campo, actualizado hace más de 1 año
Julieth Campo
Creado por Julieth Campo hace casi 7 años
21
0

Resumen del Recurso

Differences between the concept:
  1. Strategies
    1. Are translator's potentially conscious plans for solving concrete translation problems in the framework of a concrete translation task.
      1. Are used as tasks of choosing the foreign text to be translated and developing a method to translate it.
        1. Some strategies relate to what happens to texts.
          1. Other strategies relate to what happens in the process
      2. Translation procedures
        1. Are methods applied by translators when they formulate an equivalence for the purpose of transferring elements of meaning from the (ST) to (TT)
          1. Are used for sentences and smaller units of language.
            1. Technical procedures
              1. Organizational procedures
          2. Methods
            1. Is a way, manner or form of work out systematically organized and/or structures. It refers to a technique or set of task to perform a task.
              1. Is used to give sense and meaning to the translation and make it comprehensible to the reader.
                1. • Word-for-word translation • Literal translation • Faithful translation • Semantic translation • Adaptation • Free translation • Idiomatic translation • Communicative translation
            2. Translation techniques
              1. It is a concrete procedure to achieve translational equivalencies being punctual in how they can affect the text in the translation process.
                1. Are used to facilitate the translation act, improve this process and the adaptation itself.
                  1. Direct Translation Techniques
                    1. • Borrowing • Calque • Literal Translation
                    2. Oblique Translation Techniques
                      1. • Transposition • Modulation • Reformulation or Equivalence • Adaptation • Compensation
                Mostrar resumen completo Ocultar resumen completo

                Similar

                Reading strategies
                laurisbuchheim
                Traditional methods and Communicative approaches
                Astrid Ts
                -LISTENING SKILL-
                Alicia Carazas
                LISTENING SKILL
                brendadg_23_89
                Genetic Regulation
                pau.leal10
                The Silent Way
                Jorge Sierra
                LISTENING SKILL
                naomi1701rnhd
                Sentence translation from Spanish to English
                Xaqueline Castillo
                Theories of second language acquisition
                Maximo Mejia
                CLASSROOM RESEARCH
                Jessica Sarabia