null
US
Iniciar Sesión
Regístrate Gratis
Registro
Hemos detectado que no tienes habilitado Javascript en tu navegador. La naturaleza dinámica de nuestro sitio requiere que Javascript esté habilitado para un funcionamiento adecuado. Por favor lee nuestros
términos y condiciones
para más información.
Siguiente
Copiar y Editar
¡Debes iniciar sesión para completar esta acción!
Regístrate gratis
11543112
Translation Techniques
Descripción
Hi everyone, Below, you will find a mind map about the differences between the concepts of translation procedures, strategies, methods and translation techniques as a pedagogical resource in learning and teaching a foreign language. Thanks a lot.
Mapa Mental por
Angie Sanchez
, actualizado hace más de 1 año
Más
Menos
Creado por
Angie Sanchez
hace alrededor de 7 años
105
0
0
Resumen del Recurso
Translation Techniques
Methods
Methods relate whole texts, and procedures are used for sentences
Those are divide into
Semantic translation
Free translation
Faithful translation
Word-for-word translation
A word-for-word translation can be used in some languages.
Communicative translation
Literal translation
Zhongying (1994: 97), it is agreed by many that one should translate literally or appeal to free translation."
In which the SL grammatical constructions are converted to their nearest TL equivalents.
Procedures
Notes
These are additional information in a translation.
Methods relate whole texts, and procedures are used for sentences.
Naturalization
Transference
transpositions
Hervey and Higgins (1986) also propose it as cultural transplantation.
Couplets
It occurs when the translator combines two different procedures. (Newmark, 1988b:91)
Componential analysis
Synonymy
Strategies
Furthermore, Bell (1998:188) differentiates between global and local strategies.
Global (with whole texts) and local (with text segments)
Translating without interruption
Correcting surface errors
Strategies "involve the basic tasks and procedures explain the meaning.
Krings (1986:18) "translator's potentially conscious plans for solving."
Seguinot (1989) three global strategies employed by the translators.
Translating without interruption
Leaving the monitoring
Techniques
Direct Translation Techniques
Borrowing
Calque
Literal Translation
Oblique Translation Techniques
Transposition
Process where parts of speech change their sequence when they are translated.
Modulation
Adaptation
It is used mainly for plays (comedies) and poetry.
Compensation
Recursos multimedia adjuntos
Descarga (8) (binary/octet-stream)
Descarga (1) (binary/octet-stream)
Descarga (2) (binary/octet-stream)
Images (binary/octet-stream)
Images (1) (binary/octet-stream)
Images (2) (binary/octet-stream)
Images (3) (binary/octet-stream)
Images (2) (image/png)
Images (9) (image/jpeg)
Images (4) (binary/octet-stream)
Mostrar resumen completo
Ocultar resumen completo
¿Quieres crear tus propios
Mapas Mentales
gratis
con GoConqr?
Más información
.
Similar
Sin título
NATALIA LEIVA TRUJILLO
SIMULACRO DE EXAMEN DE CONOCIMIENTOS PNP- MODULO: CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ
Jesús Tiburcio
Vocabulario Inglés Avanzado - Hats
Diego Santos
Examen informática
Cova M
LOS REINOS DE LA NATURALEZA
Laura Juliana4303
Ciclos de los Elementos
Diego Santos
Cualidades del Sonido
mariajesus camino
Literatura de la independencia y el Romanticismo en América
Grace Paherra
CÁLCULO MENTAL - De Mapa Mental
JL Cadenas
RCF Libro 1 Test 1
Mayor Degtyarev
ANATOMÍA...
Ulises Yo
Explorar la Librería