Pasado y presente de los verbos leer y escribir, Emilia Ferreiro

Descripción

Es un resumen del texto ''Pasado y presente de los verbos leer y escribir'', de Emilia Ferreiro. Es un texto que se basa en las diferentes conferencias que la autora ha dado sobre los fenómenos de la lectura y escritura.
Maibelly Avalos
Mapa Mental por Maibelly Avalos, actualizado hace más de 1 año
Maibelly Avalos
Creado por Maibelly Avalos hace casi 7 años
2831
1

Resumen del Recurso

Pasado y presente de los verbos leer y escribir, Emilia Ferreiro
  1. Leer y escribir en un mundo cambiante
    1. En las antiguas civilizaciones, el leer y escribir fue considerado un oficio, y un beneficio del que pocos podían gozar. Para Ferreiro los problemas de alfabetización comenzaron cuando la lectura y escritura dejaron de ser una profesión, para convertirse en una obligación.
      1. Y con la creación de la imprenta se multiplicaron los lectores, y el número de textos, y dejó poco a poco de ser una actividad elitista.
      2. La pobreza, la desnutrición y otros factores sociales y económicos, son obtáculos para lograr la alfabetización.
        1. Aunque los países pobres se han enfrentado al analfabetismo y los países ricos se enfrentan al iletrismo.
          1. El iletrismo se refiere, a la ausencia de la lectura y la escritura como hábito cotidiano.
        2. Para que los niños aprendan leer y escribir, deben verse influidos por un contexto donde los adultos que les rodean también lean y escriban.
          1. Los maestros deben actualizarse y sentirse motivados, para poder enseñar de mejor manera.
        3. Pasado y presente del verbo leer y escribir
          1. En el siglo XXI surgieron nuevas formas de leer y escribir, los niños en la actualidad nacieron con las computadoras y demás tecnologías, ya instaladas dentro de su contexto social, escolar y familiar.
            1. Computer illiteracy: Se refiere a las personas que son analfabetas de la tecnología actual, que tiene poco o nulo conocimiento sobre esto.
              1. No sólo han surgido nuevas maneras de escritura, sino también nuevas formas de comunicación oral.
              2. Según Ferreiro, la intimidad con el texto se ha perdido con la digitalización y las nuevas tecnologías, sobre todo el leer en computadora porque mantiene atado al lector, y la variedad en el formato de texto se ve limitada.
                1. En la antigüedad, no se dividían las palabras en algunos casos, entonces la interpretación de la lectura era más rigurosa.
                  1. En la antigüedad se mantenían separadas las funciones de autor intelectual y autor material, pero luego las nuevas tecnologías permitieron unirlas, y luego también la función del editor.
                2. Diversidad y proceso de Alfabetización: de la celebración a la toma de conciencia a la alfabetización.
                  1. Acerca de conquistadores y conquistados
                    1. La conquista, también fue un hecho lingüístico, los primeros intérpretes fueron indígenas, aunque al ver que no todos entendían a los intérpretes, se dieron cuentas los conquistadores que se encontraban ante una gran variedad de idiomas.
                    2. Sobre escribas y escrituras antiguas
                      1. El alfabeto que utilizamos, surgió del contacto entre diferentes lenguas, y problemas de interpretación y traducción.
                      2. Alfabetización y escolarización
                        1. En cuanto a la alfabetización nos encontramos frente a una gran diversidad: diversidad de sistemas de escritura inventados por la humanidad; diversidad de propósitos y de usos sociales; diversidad de lenguas en contacto; diversidad en la relación con el texto, en la definición histórico cultural del lector y autor.
                          1. La alfabetización, se encuentra ante el multilingüismo, que ha sido motivo de polémica, porque pareciera que no hay cabida para las lenguas indígenas.
                            1. Las escuelas en Latinoamérica, no se encuentran preparadas con recursos para enfrentar la diversidad, pero al momento que se logre se ampliarán los horizontes para las distintas interpretaciones que se le pueden dar a una situación o a un texto.
                              1. Un idioma no es del todo traducible, porque lengua se forma a través de la cultura y el contexto. Hay riqueza en la diversidad lingüística y cultural.
                      Mostrar resumen completo Ocultar resumen completo

                      Similar

                      ejercicio de Comprensión Lectora
                      juan david pacheco
                      Paso 2 - Planificación
                      lucenith rosado
                      Sobre la lectura
                      G GA
                      trastornos del aprendizaje
                      salatiel godless
                      GLOSARIO DE MÉTODOS DE ESTUDIO PARA EL DESARROLLO DEL PENSAMIENTO Y LA LENGUA
                      MARIA ENRIQUEZ
                      PROYECTO DE LECTURA Y ESCRITURA
                      Leidy Náthaly Jiménez Sánchez
                      Test Final
                      Julian COrtes
                      TEST FINAL DE MÉTODOS DE LECTOESCRITURA
                      viryshane_23
                      Ortografía
                      americaperezinve
                      Por que letra empieza
                      Begoña Imaz Jimenez
                      Presentación Ludiletras
                      Blanca Hinojosa