null
US
Iniciar Sesión
Regístrate Gratis
Registro
Hemos detectado que no tienes habilitado Javascript en tu navegador. La naturaleza dinámica de nuestro sitio requiere que Javascript esté habilitado para un funcionamiento adecuado. Por favor lee nuestros
términos y condiciones
para más información.
Siguiente
Copiar y Editar
¡Debes iniciar sesión para completar esta acción!
Regístrate gratis
21842714
La Traductología: Lingüística y Traductología
Descripción
La Traductología: Lingüística y Traductología
Sin etiquetas
la traductología: lingüística y traductología
Mapa Mental por
SHARON STEPHANY FLORES QUISPE
, actualizado hace más de 1 año
Más
Menos
Creado por
SHARON STEPHANY FLORES QUISPE
hace más de 4 años
15
0
0
Resumen del Recurso
La Traductología: Lingüística y Traductología
Enfoques teóricos
Estudios específicos
De carácter descriptivos o aplicativos
Analiza variedad de Traducción
Estudia didáctica de la Traducción
Estudios Lingüísticos
Modelo procedente de la Lingüística
Los enfoques textuales
Reinvindicación como operación textual
Selekovitch
Coseriu
Ladmira
Meschannie
Reiss
Describen y comparan lenguas
Comparaciones gramaticales entre lenguas
Utiliza varios modelos
Categorías de gramática oracional
Procedimientos de las Estadísticas Comparada
Trasposición
Modulación
Lingüística comparada tradicional
Compara entre lenguas de unidades aisladas
Utiliza la gramática tradicional
Los enfoques semióticos
Traducción como proceso de transformación
Sistema de signos
La consideración de Ljduskanov
Estilísticas comparadas
Procedimientos de la Traducción
Vinay
Darbelnet
Vásquez
Malblanc
Ballarde
Los enfoques semánticos
Aplicación más importante
Larson
Nide
Kade
Durisin
Enfoques socioculturales
Equivalencia cultural
La importancia de los elementos culturales
Incidencia en los elementos culturales
Pioneros
Taber
Margot
Nida
Enfoques psicolingüísticos
Análisis
Procesos mentales del Traductor
Enfoque filosófico-hermenéutico
Inciden
Dimensión hermenéutica de la Traducción
Aspectos filosóficos
Traducción y Traductología
Diferencias
Traductología
Reflexión teórica
Es un saber
Investiga sobre la traducción
Traducción
Práctica
Saber hacer
Profesional de la Traducción
Igual relación con Lingüística
Ámbito de Traductología
Ramas
Holmes (1972)
Teóricos
Descriptivo
Mantienen una relación dialéctica
Aplicado
Ámbitos de estudio
Estudios históricos, sociológicos y antropológicos
Estudios Cinematográficos
Crítica literaria
Variables
Empleado en estudios teóricos, descriptivos o aplicativos
Se considera el proceso y/o producto
La noción que se analiza
El problema concreto estudiado
Variedad de traducción analizada
Lenguas y culturas implicadas
La dimensión histórica
Ubicación y caracterización de la Traductología
Concervirla como una rama de:
Lingüística Contrastiva
Fedotov (1953)
Vindy y Darbelnel (1958)
Lingüística Aplicada
Catford (1965)
Mounin (1963)
En la década de los 80
Helmes (1972)
La reinvindicó como disciplina autónoma
Mostrar resumen completo
Ocultar resumen completo
¿Quieres crear tus propios
Mapas Mentales
gratis
con GoConqr?
Más información
.
Similar
Cómo Preparar los Exámenes
maya velasquez
ADIVINANZAS de animales...
JL Cadenas
Preguntas exámenes Antropología
Lenah Sanz
Introducción a la Ingeniería de Software
David Pacheco Ji
Fichas de Grandes Filósofos
maya velasquez
Características de la literatura del Siglo XVIII
maya velasquez
Guerra Civil Española: Fechas Clave
maya velasquez
Práctica sobre el verbo
Kenneth Zapata
Marketing Digital
Diego Santos
PERLAS ENARM
Omar Nieves
COSTAS E RÍOS
Nuria Prado Álvarez
Explorar la Librería