MEJORAR EL DOMINIO DE
LA LENGUA QUECHUA
PARA INTERACTUAR CON
EXITO EN EL CONTEXTO
LABORAL, Y ENRAIZAR
NUESTRA CULTURA.
CURSO TERCER AÑO EN LA ESFM
SIMON RODRIGUEZ, LLEVO LA
UNIDAD DE FORMACIÓN DE
QUECHUA, Y PESE AL ESFUERZO
DE MIS DOCENTES PARA
TRANSMITIR EL IDIOMA
(QUECHUA), NO SE TIENE UN
QUECHUA FLUIDO COMO
QUISIÉRAMOS. ENCONTRANDO LA
MAYOR DIFICULTAD EN EL POCO
CONTACTO CON EL CONTEXTO
PARA PRACTICAR EL QUECHUA.
INGRESE A LA NORMAL SIMON
RODRIGUEZ DE QUILLACOLLO EN LA CUAL
CURSÉ TCLO EN QUECHUA, LAS
ESTRATEGIAS QUE SE IMPLEMENTAN SON
MEDIANTE CUENTOS Y CANCIONES,
AUNQUE NO HAY MUCHO CONTACTO
CON LA LENGUA YA QUE LOS
ESTUDIANTES DE LA MODALIDAD B NO
PROMUEBEN LA LENGUA DENTRO DEL
CURSO, PERO EN LOS LOGROS SE
RESCATA LA ADAPTACIÓN DE CIERTOS
CONTENIDOS A LOS CUENTOS.
NOS MUDAMOS A LA PAZ Y PERDÍ
TODO CONTACTO CON EL QUECHUA
YA QUE EN EL CONTEXTO SOLO SE
HABLABA AYMARA Y LA VERDAD NO
ME LLAMABA LA ATENCIÓN APRENDER
ESE IDIOMA, ASI QUE ME MANTUVE AL
MARGEN.
RETOMAMOS ESTUDIOS EN UN CENTRO
URBANO SIN EMBARGO ERA PARA PERSONAL
DEL ÁREA RURAL POR LO QUE HABLABAN
QUECHUA, SIN EMBARGO LAS SEÑORITAS
NEGABAN CONOCER EL IDIOMA POR
VERGUENZA Y ERA MOTIVO DE BURLA
DECIRLES QUE UNO QUIERE APRENDER A
HABLAR EN QUECHUA.
INGRESÉ A TRABAJAR A UNA ZONA
RURAL, DONDE TODOS HABLABAN
QUECHUA, PERO TAMBIEN
CASTELLANO, SIN EMBARGO
ALFABETIZE A PERSONAS QUECHUA
HABLANTES NETOS, POR LO QUE
ENTENDI QUE TAN DIFICIL ES
APRENDER UN IDIOMA, PERO LA
PRACTICA ESTABA AL ALCANCE YA
QUE TODOS HABLABAN QUECHUA,
LO QUE CAUSABA SORPRESA ENTRE
LA GENTE PORQUE NO ERAN MUY
FRECUENTES LAS PERSONAS QUE SE
INTERESABAN EN APRENDER
QUECHUA.
CULMINÉ LA UNIVERSIDAD Y
ME CASÉ ESTABLECIENDO MI
FAMILIA PERO PERDI EN
CONTACTO CON LA LENGUA
QUECHUA MÁS QUE EN ALGÚN
MOMENTO AL REALIZAR
COMPRAS, YA QUE MI ESPOSO
ES AYMARA Y NO HABLA
QUECHUA NI MUCHO MENOS
LO ENTIENDE, POR LO QUE MIS
HIJOS NO ENTIENDEN NI
MUCHO MENOS HABLAN EL
QUECHUA.
INGRESÉ A LA UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN
SIMON A LA CARRRERA DE BIOLOGIA, EN LA
UNIVERSIDAD NO SE ENSEÑABA EL QUECHUA,
PERO SI LLEVAMOS DOS MÓDULOS DE INGLÉS
TÉCNICO PARA NUESTRA FORMACIÓN
PROFESIONAL, SIN EMBARGO EL CONTENIDO NO
ERA MUY PROFUNDO, SIN EMBARGO EN LOS
VIAJES QUE REALIZABAMOS INGRESABAMOS A
COMUNIDADES DONDE LAOS COMUNARIOS
HABLABAN QUECHUA EN SU MAYORÍA Y SE HACIA
MUCHAS VECES UNA BARRERA COMUNICATIVA EN
LA QUE INTERVENIAMOS LAS PERSONAS QUE
ENTENDIAMOS Y TRATABAMOS DE HABLAR EN
ALGUNA MEDIDA POR LO MENOS PARA REALIZAR
ALGUNAS EXPLICACIONES DE NUESTRA PRESENCIA
EN LA COMUNIDAD, Y MUCHAS VECES ÉRAMOS
VICTIMAS DE BURLA POR NO CONOCER EL
QUECHUA.
ESTE AÑO ME GRADUÉ DE
COLEGIO, MI CONTACTO CON
LA LENGUA QUECHUA SOLO
ERAN LAS VECINAS DE MI
CASA, EN COLEGIO NO SE
ENSEÑABA EL QUECHUA, Y EN
MI CASA NO SE HABLABA EL
IDIOMA, EN MI ENTORNO
SOCIAL NO HABLABA NADIE
TAMPOCO EL QUECHUA, SIN
EMBARGO EL INGLÉS DE
CIERTO MODO SE QUEDO
GRABADO EN MI EDUCACIÓN
Y YA PODÍA IDENTIFICAR
CIERTAS PALABRAS QUE SE
VEÍAN EN LAS GUIAS DE LOS
ELECTRODOMESTICOS,
ALGUNOS APARATOS DE
COMPUTACIÓN, ETC.
INGRESÉ AL COLEGIO AL NIVEL
INTERMEDIO, EN EL COLEGIO
QUILLACOLLO URBANO QUE ERA
SOLAMENTE DE MUJERES, NO SE
ENSEÑABA QUECHUA, PERO SI
INGLES, EL MÉTODO DE
ENSEÑANZA ERA EL REPETITIVO,
NO HABIA PRACTICA DEL HABLA,
NI ESCUCHA ÚNICAMENTE DE
ESCRITURA Y LECTURA. EL
CONTACTO CON LA LENGUA
QUECHUA ERA ÚNICAMENTE EN EL
BARRIO YA QUE HABIA PERSONAS
QUE VENÍAN DEL LADO DE
INDEPENDENCIA.
MI ABUELA VIVÍA CON
NOSOTROS Y ERA
QUECHUA HABLANTE DEL
LADO DE ORURO-URMIRI EL
CONTACTO CON LA
LENGUA ERA DIRECTO
AUNQUE NO EXISTÍA
CONCIENCIA EN EL
APRENDIZAJE DEL IDIOMA.
INGRESE A LA ESCUELA
PERO NO SE ENSEÑABA
QUECHUA NI INGLÉS EN
ESA ESCUELA.