INGLÉS. Frases Literales...

Description

Frases hechas y su traducción literal.
Ulises Yo
Flashcards by Ulises Yo, updated more than 1 year ago More Less
JL Cadenas
Created by JL Cadenas about 11 years ago
Ulises Yo
Copied by Ulises Yo almost 8 years ago
127
3

Resource summary

Question Answer
Armarse la de Dios es Cristo. Arming yourself the of God is Christ.
Vale lo que pesa. Worth its weight.
Tiraré de la manta. I will pull of the blanket.
Me lo dijo un pajarito. A little bird told me.
Tirar la casa por la ventana. Pull the house for the window.
Brillar por su ausencia. Shine by their lanck.
Descubrir el pastel. Discover the cake.
Pelillos a la mar. Little hairs to sea.
Poner los puntos sobre las íes. Put the points on the i.
Poner la mano en el fuego. Put your hand in the fire.
¿Quién te ha dado vela en este entierro? Who has given candle at this funeral?
Cría cuervos y te sacarán los ojos. Raise crows and they will peck your eyes.
Los mismos perros con distinto collar. The same dogs with different necklace.
Mear fuera del tiesto. Piss off the pot.
Dar gato por liebre. Give cat by hare.
Meterse en camisa de once varas. Getting into shirt eleven yards.
Andar como Pedro por su casa. Walking as Peter for their home.
Apaga y vámonos. Turns off and let's go.
A enemigo que huye, puente de plata. Fleeing enemy, the silver bridge.
A falta de pan, buenas son tortas. Lack of bread, dry cakes are good.
A la tercera va la vencida. Third time go the win.
A las duras y a las maduras. At they hard and at they ripe.
A nadie le amarga un dulce. Nobody make bitter a sweet.
A rey muerto, rey puesto. Dead king, king placed.
A río revuelto, ganancia de pescadores. Troubled river, fishermen gain.
A vivir, que son dos días. Live, which is two days.
Agarrarse a un clavo ardiendo. Hold a nail burning.
Agua corriente no mata a la gente. Running water does not kill people.
Agua que no has de beber, déjala correr. Water not to drink, let it run.
Ahogarse en un vaso de agua. Drowning in a glass of water.
Al mal tiempo, buena cara. To bad weather, good face.
Andar con la soga al cuello. Walking with the rope to neck.
Aquellos polvos trajeron estos lodos. Those powders brought this mud.
Aquí hay gato encerrado. Here are cat locked.
Aquí te pillo, aquí te mato. Here I catch you, here I will kill you.
Arrimar el hombro. Get close the Shoulder.
Bailar con la más fea. Dancing with the ugliest.
Dormirse en los laureles. Rest on the laurels.
A palabras necias, oídos sordos. A foolish words, deaf ears.
La avaricia rompe el saco. The greed breaks the sack.
Ande yo caliente, y ríase la gente. I Walk hot, and people laugh.
En casa del herrero, cuchillo de palo. In the blacksmith, wooden knife.
Más vale pájaro en mano, que ciento volando. Better a bird in the hand, that a hundred flying.
Hacer leña del árbol caído. Make firewood of the fallen tree.
Cada cual arrima el ascua a su sardina. Everyone close the ember to his sardine.
Cada oveja con su pareja. Each sheep with his partner.
De perdidos, al río. From lost, to the river.
Defenderse como gato panza arriba. Defended as a cat belly up.
Despacito y buena letra. Slowly and good letter.
Tras la tempestad, viene la calma. After the storm, comes the calm.
Dos son compañía; tres son multitud. Two are company; three are crowd.
El mundo es un pañuelo. The world is a handkerchief.
En menos que canta un gallo. Less that sings a rooster.
Estar más contento que un niño con zapatos nuevos. Being happy as a child with new shoes.
Estar más sucio que el palo de un gallinero. Be more dirty that stick a chicken
Subirse por las paredes. Climbing by the walls.
Estar todo el pescado vendido. Being all fish sold.
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma. Speaking for King of Rome, through the door peeps.
Hasta los gatos quieren zapatos. Even cats want shoes.
Más vale pájaro en mano que ciento volando. Bird in hand is better what a hundred flying.
Quien a buen árbol se arrima buena sombra le cobija. Who with a good tree is close good shade shelters you.
Tener la sartén por el mango. Have the skillet by the handle.
En el país de los ciegos, el tuerto es el rey. In the country of the blind, the one-eyed is the king.
Arrieros somos y en el camino nos encontraremos. Drovers we are And on the way we will meet.
Con la música a otra parte. With music elsewhere.
No todo el monte es orégano. Not the whole mountain is mint.
A buenas horas, mangas verdes. To good hours, green sleeves.
A grandes males, grandes remedios. To great evils, great remedies.
A quien Dios se la dé, san Pedro se la bendiga. To whom God gives it, Saint Peter, bless her.
A Dios rogando y con el mazo dando. God begging and using deck giving.
Burro grande, ande o no ande. Big donkey, walk or do not walk.
Cada cual arrima el ascua a su sardina. Each one brings the ember to his pilchard.
Show full summary Hide full summary

Similar

Test para Practicar para el TOEFL
Lolo Reyes
Readings para Preparar el First Certificate (I)
maya velasquez
Fichas de Inglés - Vocabulario Intermedio 2
maya velasquez
Inglés - Verbos Compuestos II (Phrasal Verbs)
maya velasquez
Fichas de Inglés - Vocabulario Intermedio
maya velasquez
Inglés - Conjugación Verbos Irregulares
maya velasquez
Test de Nombres de Alimentos en Inglés
maya velasquez
Test de Nombres de Alimentos en Inglés
Virginia Vera
Verbos Culinarios Inglés-Español
Diego Santos
Gramática para Practicar el First Certificate II
Diego Santos
Test de Inglés para la Prepa Abierta 1
Raúl Fox