Lingüística Contrastiva

Description

Mind Map on Lingüística Contrastiva, created by María Eugenia Disandro on 18/09/2017.
María Eugenia Disandro
Mind Map by María Eugenia Disandro, updated more than 1 year ago
María Eugenia Disandro
Created by María Eugenia Disandro almost 7 years ago
27
0

Resource summary

Lingüística Contrastiva
  1. Origen
    1. 1940-1950 (2)
      1. Década de 1940 (3)
        1. 1949 (4)
          1. Término acuñado por Trager
        2. Objeto de estudio
          1. Comparación de dos lenguas (2 y 4)
            1. Aspectos gramaticales concretos en las dos lenguas (2)
              1. Características conflictivas de cada lengua (4)
              2. Técnicas de enseñanza y mecanismo de aprendizaje de una segunda lengua (3)
                1. Estudio de la lengua del aprendiz (3)
                2. Métodos
                  1. Etapas (2)
                    1. Descripción: análisis descriptivo lingüístico. (2)
                      1. Yuxtaposición: observación de similitudes y diferencias. (2)
                        1. Contraste: comparación de divergencias y establecimiento de regularidades. (2)
                        2. Ramas/ Modelos de investigación (2 y 4)
                          1. Análisis contrastivo: comparación sistemática entre dos lenguas en todos los niveles en todos los niveles de estructuras. (4)
                            1. Análisis de errores: análisis de los errores en la producción del aprendiz de una L2. (2 y 4)
                              1. Interlengua: análisis de la producción completa del aprendiz de una L2. (2)
                              2. Tertium comparationis (2 y 3)
                                1. Principios fundamentales que sustentan el estudio contrastivo. Punto de comparación. (3)
                              3. Aplicaciones prácticas
                                1. Principalmente didáctica/pedagógica
                                  1. Enseñanza de lenguas extranjeras (2 y 3)
                                    1. Estudios y prácticas de la traducción (1 y 2)
                                  2. Vinculación con la traducción y la traductología
                                    1. Interdependencia: la lingüística contrastiva se aplica a la traducción para lograr la naturalidad de los usos lingüísticos de cada lengua y esta a su vez se nutre de la traducción para contrastar las lenguas (2)
                                      1. Disciplina de utilidad para los traductores para captar patrones y esquemas lingüísticos esenciales para la práctica (2)
                                        1. La práctica de la traducción
                                        Show full summary Hide full summary

                                        Similar

                                        THEMES IN KING LEAR
                                        Sarah-Elizabeth
                                        Cold War in Asia- Philippines, China and Korea
                                        hannah_
                                        Of Mice and Men Quotes
                                        _Jess_
                                        Camera Angles
                                        saradevine97
                                        1.2 - 1.3 Carbohydrates
                                        Bee Brittain
                                        2PR101 1.test - 7. část
                                        Nikola Truong
                                        1PR101 2.test - Část 12.
                                        Nikola Truong
                                        Core 1.10 Polymers (Plastics)
                                        T Andrews
                                        Romeo and Juliet Key Quotations
                                        Rachel Sheppard
                                        CSA (115) ⊙ IITU 2017
                                        Zhandos Ainabek
                                        Ahmed has tremors
                                        Fatima Alkhateeb