Fundamentación teórica de la importancia de la lengua materna en el proceso de adquisición de lenguas extranjeras
Description
Mind Map on Fundamentación teórica de la importancia de la lengua materna en el proceso de adquisición de lenguas extranjeras, created by Lucia Erazo Muñoz on 24/10/2019.
Fundamentación teórica de la importancia de la lengua materna en el
proceso de adquisición de lenguas extranjeras
1. Fundamentación teórica de la
enseñanza de segundas lenguas
La lingüística tiene como objetivo
Annotations:
El estudio de las lenguas, así como resolver problemas teóricos y prácticos relacionados
con el uso de éstas en la vida cotidiana.
La Linguística (van Lier
1997, p. 103).
Annotations:
Es la que verdaderamente trabaja con el
lenguaje y su uso en el mundo real y la que entiende la auténtica naturaleza de
éste (van Lier 1997, p. 103).
Adquisición de segundas lenguas
Annotations:
“el proceso por el que un individuo adquiere un nivel
de competencia lingüística y comunicativa que le permite entrar en interacción
con una comunidad lingüística que no es la suya propia” (Santos Gargallo 1993,
p. 118)
Multilingüismo (Richards
y Rodgers 2003, p. 13)
Annotations:
Lenguas extranjeras se desarrollan en la segunda mitad del siglo XX, en el mundo Anglosajón y a finales de dicho
siglo en España.
Aldea global
(Ellis 1997, p. 3)
Annotations:
Las nuevas generaciones se vean obligadas a estudiar
otras lenguas para obtener una mejor educación, un mejor trabajo o simplemente, para tener acceso a una mayor cantidad de información.
El modelo a seguir era el latín
desde el siglo XVII. (Richards
y Rodgers 2003, p. 13)
Annotations:
Se aprendía a través del análisis de su gramática y su retórica, lo que conllevaba la memorización de sus reglas gramaticales, declinaciones y conjugaciones, y la traducción de textos. Fue diseñado, cuando las lenguas se enseñaban no para que los alumnos se comunicaran con ellas, si no para que fueran capaces de apreciar la literatura extranjera y crecer intelectualmente (Larsen-Freeman 2000, p. 11)
Finales del siglo XIX, métodos didácticos
Annotations:
Mejoraran la capacidad comunicativa de
los estudiantes, como C. Marcel (1793-1896), T. Prendergrast (1806-1886), F.
Gouin (1831-1896), Henry Sweet (1845-1912), Wilhelm Viëtor (1850-1918) o Paul
Passy (1859-1950) (Richards y Rodgers 2003, p. 19).
Método Directo
(Larsen-Freeman
2000, p. 23)
Annotations:
Sus seguidores L. Sauveur (1826-1907), quien utilizaba una
interacción oral intensiva, es decir, se servía únicamente de la lengua meta en el aula (Richards y Rodgers 2003, p. 21).
Método Audiolingüístico,
siglo XX (Nunan 1999,
p. 301).
Annotations:
Se basa en la noción de que aprender otra lengua es
adquirir nuevos hábitos.
Método de Respuesta
Física Total década de
los 60, James Asher
Annotations:
Seguir órdenes expresadas por el profesor, sin ningún
tipo de traducción.
Método la Vía Silenciosa
Caleb Gattegno
(1911-1988)
El mejor estímulo para cambiar de
método tradicional es el fracaso
(Nunan 1999, p. 70)
Annotations:
Estudiantes pasaron años estudiando inglés con el
método de gramática-traducción para al final, tener un buen conocimiento de su
gramática, pero ser incapaces de comunicarse con propiedad.
2. La lengua materna y su
importancia en el proceso de
adquisición de lenguas
extranjeras