Recursos adjuntos a Parámetros Curriculares para la educación indígena
Description
Los Marcos Curriculares rompen con estos esquemas, ya que promueven un desarrollo
diversificado y contextual, siempre en consonancia con el Plan y los programas de
estudio, que incluye el conocimiento del pueblo o de la comunidad al no considerar las
adaptaciones, sino en la inclusión de conocimientos de los pueblos y las comunidades indígenas
(que demandan, por derecho, los pueblos originarios) y la cultura migrante.
Recursos adjuntos a Parámetros
Curriculares para la educación
indígena
1 El propósito
incorporar un espacio curricular
para que los alumnos estudien,
analicen y reflexionen
sobre su lengua nativa
Mediante la apropiación de las prácticas
sociales del lenguaje, orales y escritas, en
los diversos ámbitos de la vida social.
Cumpliendo con el mandato constitucional
2 Con el desarrollo del bilingüismo en las aulas indígenas
Se permite el aprendizaje del inglés estos se contribuye, en
cualquier ámbito del sistema educativo nacional, a la formación de
estudiantes bilingües y plurilingües que sean más sensibles a la
diversidad cultural y lingüística de su región, país y del mundo; a que
valoren y aprecien su lengua materna, y aprendan una segunda
lengua, que no la sustituye sino incrementa el potencial comunicativo,
cultural e intelectual.
Convertir a la lengua indígena en objeto
de estudio implica seleccionar, organizar
y distribuir contenidos, y adoptar un
enfoque pedagógico para su enseñanza
Dada la diversidad lingüística en el país, se
elaboraron los Parámetros Curriculares que
establecen las directrices para la enseñanza de
la lengua indígena como objeto de estudio.
Parámetros Curriculares
contienen propósitos
enfoque
contenidos generales
recomendaciones
didácticas y
lingüísticas
3 La asignatura de Lengua Indígena se complementa con la enseñanza del
Español como segunda lengua, por lo que se elaboran programas de
estudio de Lengua Indígena y programas de Español como segunda lengua
para la educación primaria indígena.
Convertir al lenguaje en un contenido curricular exige que los estudiantes reflexionen sobre su
lengua y las regulaciones socioculturales en los usos del lenguaje en contextos de interacción
significativos para su aprendizaje
La asignatura de Lengua Indígena adoptó el
enfoque de enseñanza centrada en las prácticas
sociales del lenguaje, que se entienden, desde
Parámetros Curriculares retomados de los
programas de estudio de Español del 2006
Las prácticas sociales del lenguaje en la
asignatura de Lengua Indígena se organizan
en cuatro ámbitos: 1. La familia y
comunidad. 2. La tradición oral, los
testimonios históricos y la literatura. 3. La
vida intercomunitaria y la relación con otros
pueblos. 4. El estudio y la difusión del
conocimiento.
Propósitos de creación de la asignatura de Lengua Indígena: • Promover, como política educativa, el
cumplimiento del mandato constitucional en relación con los derechos de los pueblos indígenas en la
práctica escolar. • Generar acciones que permitan ampliar la participación social de los pueblos
indígenas en la construcción de una propuesta educativa y en la difusión del valor positivo de la
diversidad lingüística y cultural. • Legitimar las lenguas indígenas en las instituciones educativas de
cualquier nivel, coadyuvando a su respeto y la ampliación de sus funciones sociales en el ámbito público
y en las instituciones no tradicionales. • Sentar las bases de una política lingüística escolar mediante
programas de educación bilingüe de enriquecimiento. • Poner en práctica una propuesta didáctica
concreta capaz de generar experiencias, testimonios y resultados que muestren el valor de la
diversidad como un beneficio para el logro de los aprendizajes esperados.
Para el primer ciclo se proponen 9 horas semanales para
lengua materna, y 2.5 horas semanales para lengua adicional
y su aprendizaje como objetos de estudio. Dada la
importancia que tiene el logro del bilingüismo, para el primer
ciclo de educación primaria indígena se proponen 7.5 horas
a la semana, tiempo destinado para la asignatura de Lengua
Indígena como lengua materna, y 4 horas semanales para
Español como segunda lengua o lengua adicional; en total
suman 11.5 horas semanales, tiempo sugerido al área del
lenguaje. Para el segundo y tercer ciclos se establecen 4.5
horas semanales para la asignatura de Lengua Indígena, y 4
horas semanales para Español como lengua adicional.