Is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent
target-language text.
PROCESS OF
TRANSLATION
process to interpret the source text using
technicall skills to a target text.
SKILLS IN TRANSLATION
-Reasonable knowledge of a foreing language. and
good dictionaries. -intuitive process. -distinguish
factural knowledge and procedual knowledge.
CATEGORIES OF TRANSLATION
INTRALINGUAL: translation, or
‘rewording’: ‘an interpretation of
verbalsigns by means of other signs
of the same language’
INTERLINGUAL: translation, or
‘translation proper’: ‘an
interpretation of verbal signs by
means of some other language’
INTERSEMIOTIC:translation, or
‘transmutation’: ‘an interpretation
of verbal signs by means of signs of
non-verbal sign systems
Distinguishing Factual Knowledge and
Procedural Knowledge
FACTUAL KNOWLEDGE:is the knowledge of
special fields Special terminology Resources
available Foreign languages PROCEDUAL
KNOWLEDGE: Options for translation. Basically, a
translator has two options for translating: Direct or
literal translation and Oblique translation.DIRECT
KNOWLEDGE: Structural parallelism ->
grammatical categories Meta-linguistic parallelism
-> parallel concepts.