CONTACTO DEL ESPAÑOL
CON LENGUAS INDIGENAS
EN HISPANOAMERICA PARTE
LAS LENGUAS
INDIGENAS EN
LATINOAMERICA
LA INFLUENCIA DE LAS
LENGUAS INDIGENAS EN
EL ESPAÑOL
LATINOAMERICANO
CONTACTO DEL ESPAÑOL
CON EL INGLES EN LOS
ESTADOS UNIDOS
EL ESPAÑOL COLONIAL
EN NORTEAMERICA
El primer contacto Del español con el Inglés de los estados unidos fue en el siglo 16 con las
expediciones de Juan Ponce de León por las costas de Florida, Alvar Núñez Cabeza de Vaca en Texas,,
Hernando de Soto en el sureste de Estados Unidos, Juan Rodríguez en California y Francisco Vásquez
y Hernando de Alarcón en Nuevo México. Lipski(1990c) documenta que la mayoría de colonos
españoles que poblaron estos territorios procedían de Islas Canarias, cuando Luisiana cayó bajo el
poder de Francia, la corona de España abandonó su interés en este territorio y algunos expatriados
españoles se quedaron a vivir allí. En 1598 Juan de Oñate llegó al sureste de estados unidos para
declarar que Nuevo México era jurisdicción de la corona española; en el conflicto entre Estados
Unidos y México; en el tratado de Guadalupe Hidalgo 1848 México renunció a Texas, California, el
este de Nuevo México
LA EVOLUCION Y
EXPANSION DEL ESPAÑOL
EN EL CONTEXTO
ESTADOUNIDENSE
El Español del Suroeste -
Los Trabajos Pioneros
Los primeros Trabajos sobre sobre la Lengua Española en los Estados Unidos fueron de Aurelio
Espinosa, publicados en el siglo 20; describe el español del sur de Colorado y el norte de Nuevo
México; en 1909 publicó “Estudios sobre el español de Nuevo México” en 1911 “Fonología” 1913
“Morfología” 1914 y 1915 “ Los elementos del inglés”. Espinosa observó que la pronunciación de
algunas letras eran diferentes en San Luis y Santa Fe; la influencia del inglés en el vocabulario del
español se notaba mas en San Luis y Menos en Santa Fe.
La Inmigración
Mexicana
México, Cuba Y El Salvador son los países que más inmigran a Estados Unidos, México es el mayor
país con residentes en Estados Unidos; la influencia de los Mexicanos en los Estados Unidos, se ha
hecho evidente en estados como Arkansas, Carolina del Norte, Georgia, Lowa y Nebraska; donde la
población hispana en su mayoría es Mexicana
La Migración
Puertorriqueña
Estados Unidos intento imponer el bilingüismo en Puerto Rico, pero ellos siguieron considerando el
español como su Lengua Materna y el Inglés como Lengua extranjera. Una de las características de
los Puertorriqueños es que se establecen temporalmente en la Isla y luego en los Estados Unidos,
principalmente en New York donde esta la mayoría de inmigrantes Puertorriqueños, esto debido a
los bajos salarios y al aumento de pobreza
La Hispanizacion de
Miami
A consecuencia del régimen Castrista, muchos cubanos inmigraron a Miami, creando así una
comunidad de 800,000 cubanos y cubanoamericanos. El conflicto político en Nicaragua hizo que
muchos Nicaragüenses inmigraran a Miami, creando ellos también una comunidad bastante
grande, otro de los inmigrantes fueron Colombianos debido al conflicto armado entre guerrilla,
paramilitares y gobierno, dando como resultado el 70% de hablantes del idioma español
La Inmigración
Panhispanica
La gran comunidad Latina que se estableció en Estados Unidos se identificaron como Spanish,
termino desconocido, creando su identidad y costumbres como la música, comida, las artes y el
baile; desde este panorama el español será un referente en la publicidad, los medios de
comunicación el entretenimiento y la cultura popular de los Estados Unidos
LA CONTINUIDAD
GENERACIONAL DEL
ESPAÑOL EN LOS ESTADOS
UNIDOS
Considerqaciones
Generales
Según Censo más de 28 Millones eran
hispanohablantes
En Los Angeles se habla más Español
El Español y el Inglés Coexisten en los
Puertorriqueños de Nueva York
La 3a generación de los niños Puertorriqueños
son monolingues en Inglés
En Chicago se desplazó el Español y el Inglés
Aspectos socio
económicos
El libro de Sánchez de titulo Chicano Discourse considera respecto a las clases sociales: -Que los
inmigrantes Mexicanos provienen de una cultura controlada e influenciada por las multinacionales.
Los chicanos de segunda y tercera generación desplazaran el español por el inglés, ellos han tenido
los salarios mas bajos de la escala laboral.
CONTACTO DEL ESPAÑOL
CON LENGUAS INDIGENAS
EN HISPANOAMERICA PARTE
II
En 1492 Primer
Contacto con las
Lenguas Indigenas
Las Lenguas Indigenas en
Latinoamerica
La Influencia de las Lenguas
Indigenas en el Español
Latinoamericano
El Contacto de Lenguas
en Nueva España
La Nueva España durante la
época Colonial
La Política Linguistica durante
la República Mexicana