Los poemas no parecen un lenguaje hablado, parecen un lenguaje
de expresión heroica (epopeya).
La epopeya primitiva se basaba en el dialecto jónico hablado
La epopeya primitiva se basaba en el dialecto jónico hablado
Fue cantada en un idioma artificial
El verso precedió a la prosa
Verso Platón
"Nuestra vida social es la mejor tragedia"
Imitación de la mejor vida
¿Qué esperar de la imitación de una imitación?
Dos sucesos sobre el lenguaje de la literatura
Los poemas homéricos estaban compuestos por una lengua
diferente a la hablada
Esta lengua fue sometida a la imposición del ritmo y vaciada en el
molde fijo del hexámetro.
El lenguaje oral busca la comunicación inmediata (llamadas de
atención, preguntas, respuestas, etc).
Lenguaje coloquial o llamado: "habla vulgar":
“Nicole, tráigame las pantuflas y el gorro de dormir”
Las variedades de la lengua hablada, van desde el tono simple
familiar, hasta el argot (jerga) más grosero y la expresión popular.
Jhobirson Andres Molina Caro
Comunicación Social V Semestre
ID 460959
Bibliografía: Fernando Vallejo. (1983). LOGOI UNA GRAMATICA EL LENGUAJE LITERARIO. ESPAÑA: S.L.
FONDO DE CULTURA ECONOMICA DE ESPAÑA.
El lenguaje literario fluye en un continuo de oraciones, periodos y párrafos
estructurados en la totalidad de un texto, sin importar la intención del autor.
En las canciones de gesta de la lengua romántica existe una elaboración artística con procedimientos
literarios.
Posterior al relato hablado y al discurso simple; Herodoto creó por primera vez en
prosa la impresión de belleza.
“El idioma no se inventa, se hereda, y lo hereda el hombre corriente bajo su
forma hablada como escritor bajo su forma literaria”
Todo género literario tiene sus propias convenciones y lugares comunes.
El cliché llega a ser un recurso literario.
Una de las tantas formas de repetición como figura literaria es la del sustantivo
por insistencia retórica.
“Hay en la verdura de los rosales rosas bermejas, rosas blancas, rosas amarillas”.