Contacto del español con lenguas
indígenas en hispanoamérica
Influencia de las lenguas indígenas al español latinoaméricano
Lenz (1892)
Español hablado en Chile , es un
español con sonidos auracanos ,
influencia del Mapuche
Alonso (1953)
Posible influencia del sustrato, incluyeran
1. Investigación histórica de la constitución demografica y la
estructura social de la población hispanohablante indígena.
2. Investigación diacrónica y sincrónica del sistema fonético
de la lengua indígena. 3. Conocimiento amplio de dialectos
hispánicos.
Granda (1995)
En el caribe o áreas costeras no había influencia indígena
En el Sur de Chile-Argentina-Chaco-frontera norteña
virreinato de México
Hubo resistencia a grupos indígenas por la
colonización española, impidió la transferencia
linguistica
Costa Peruana-centro norte de Chile-
Nueva Granada- Centro Norte de México
Proceso de aculturación de los grupos indígenas
Sustitución de las lenguas indígenas por el español,
sin alteración a su estructura
Siglo XX
El porcentaje de hablantes de lenguas indígenas
disminuye drásticamente
Debido a el desarrollo de mayores redes de comunicación
Construcción de carreteras en zonas rurales
Acceso a educación formal
Aumento de migración a zonas rurales o ciudades
Conlleva al mayor uso y adquisición del castellano y desplazamiento de las lenguas indígenas
El primer contacto con las lenguas indígenas
1942
Los reyes católicos, unificaron antiguos
reinos del norte y tierras reconquistadas
del sur de España.
A través de un patrón religioso uniforme
Expulsión de Judios y Musulmanes
Comprendió proceso de castellanización por un sistema político- militar, decretó
Uso del castellano como idioma oficial
Publicación de la gramática
Isabel apoyó a Cristobal Colón en
descubrir nuevo pasaje a las indias
Condujo a la expansión del imperio español hacia el continente americano.
Se introdujeron al español palabras indigenas
EL ESPAÑOL
PREHISTORIA
En la Provincia española de Burgos, al
norte de la Península Ibérica se han
encontrado huesos de 400 mil años. Al
hallar evidencia de un hambiente social
relativamente complejo, se cree que debía
existir un sistema complejo de
comunicación de grupo.
APARICIÓN DE LAS
LENGUAS
Se cree que las lenguas aparecen
debido al aumento del tamaño del
cráneo y el desarrollo de la vida de
los grupos humanoides. Las
primeras manifestaciones de
lenguaje complejo son la pintura y la
música.
LENGUAS PRERROMANAS
En la Península Ibérica las lenguas
más extendidas eran las Celtas
(de origen indoeuropeo), las
Iberias (relacionadas con lenguas
del Norte de África) y el Vasco
(origen aún sin definir). Al igual
que con lenguas Fenicias y
Tartecias (de orígen
mediterráneo).
AÑO 218 a.C. - SIGLO V d.C.
Los estudios revelan que
los emigrantes de la
Península Iberica eran
agricultores que se
vinculan a grupos de
naturaleza indoeuropea,
en especial de la región de
Anatolia (la actual
Turquía).
Los pueblos germánicos
invaden Hispania, sin poder
imponer sus propias lenguas
sobre el Latín, pero
incorporando palabras a
este. El aislamiento de las
provincias romanas, genera
la fragmentación del latín.
ENTRE LOS AÑOS 711 Y 1492
Los germanos son derrotados
por fuerzas árabes
provenientes de África. El
Árabe influye profundamente
en el Latín.
El idioma Castellano surgido del Latín,
se afianza a través de la aparición de
una forma literaria de este en el siglo
X. Y se convierte en el idioma oficial de
la ahora llamada España, tras su
unificación.
En 1492 aparece la primera
gramática del Español, y este llega a
América con el descubrimiento.
SIGLOS XVI AL XVIII
El Español vive su llamado
Siglo de Oro, gracias a su
florecimiento literario en
todos los géneros. Y en 1713
se crea la Real Academia
Española de la Lengua.
En América, el Español se
convierte en el idioma oficial de
la gran mayoría de países de
Centro y Sur América, y se ve
influenciado por las Lenguas
Indígenas.
ESPAÑOL EN EL SIGLO XX
Durante esta época el Español
se ve afectado por tres
fenómenos principales: una
mayor movilidad de la
población, los movimientos
migratorios y el fácil acceso a
los medios de comunicación
gracias a la tecnología. Lo que
multiplicó y diversificó el
contanto entre variedades
lingüísticas.
ESPAÑOL EN EL SIGLO XXI
En esta época se plantea la aparente lucha: el
Español versus la Red.
Potenciar el desarrollo del Español en la red, no es
sólo un problema lingüístico y cultural, sino
también político y económico.
La potenciación del Español en internet sólo puede
conseguirse mediante la creación y el sostenimiento de
sitios en la red, lo cual implica el respaldo económico de
los sectores de la economía y los negocios.
Ya se ha logrado la computarización
total de la base de datos de la
Academia de la Lengua, para facilitar
su uso en programas cibernéticos.
Es Español es un idioma
dinámico que se perfila
como Segunda Lengua
Internacional y que se
extiende en un nuevo
país hispanohablante:
Estados Unidos.
Los medios de comunicación
están cada vez más
adaptados a la dinámica de
la globalización. Son cada
vez menos locales y más
internacionales.
Ya que la mayor parte de los hablantes ven la
televisión o escuchan la radio, y toman como
modelo el uso del Español que hacen los
periodistas, en Estados Unidos se está gestando
un Español válido para todos.
La intención de este "Español para todos", es preservar nuestro
idioma y mantener su unidad.