Duff (1989) identifies three essential purposes of translation as an activity
in language learning: accuracy, clarity and flexibility. He argues that
translation “trains the learner to search (flexibility) for the most
appropriate words (accuracy) to convey what is meant (clarity).
ACCURACY
Accuracy: the condition or quality of
being true, correct, or exact; freedom
from error or defect; precision or
exactness; correctness.
this help the learner to expand the
vocabulary that possess and also the
learner can have a more sophisticated
vocabulary to express himself.
CLARITY
clearness or lucidity as to perception or
understanding; freedom from indistinctness
or ambiguity
the translator need to convert the idea that the author is plastering in the
text, an ambiguous translation can be interpreted in many forms.
FLEXIBILITY
Flexibility: susceptible of
modification or adaptation;
adaptable
the learner can adapt to different situations in the real life
where he needs to have a vast vocabulary to express
himself in an appropriate form.