19.09.17
People,
Interesting!!
Segue uma lista com profissões em inglês com tradução. Espero que seja útil!
Profissão
Tradução
Advogado
Lawyer
Aeromoça / Comissária de bordo
Air hostess/ Stewardess
Agente de viagem
Travel agent
Analista de Sistemas
Systems Analyst
Arquiteto
Architect
Artista plástico, Pintor
Artist
Atleta
Athlete
Ator
Actor
Atriz
Actress
Balconista ou caixa de supermercado
Grocery clerk
Bancário
Banker
Biólogo
Biologist
Bibliotecário
Librarian
Bombeiro
Fireman
Cabeleireiro
Hairdresser
Caixa
Cashier
Cantor
Singer
Carpinteiro
Carpenter (male)
Carteiro
Postman, Mailman, Mail carrier
Chefe de cozinha
Chef
Cientista
Scientist
Comissária de vôo, Aeromoça
Flight attendant
Comissário de bordo
Steward
Consultor
Consultant
Contador
Accountant
Dançarino / Dançarina
Dancer
Dentista
Dentist
Designer gráfico
Graphic designer
Detetive
Detective
Digitador
Typist
Dona de casa
Housewife
Doutor
Doctor
Economista
Economist
Eletricista
Electrician
Empregada Doméstica
Maid
Encanador
Plumber
Enfermeira
Nurse
Engenheiro
Engineer
Escritor
Writer
Esteticista
Beautician / Esthetician
Estudante
Student
Executivo
Executive
Farmacêutico
Pharmacist
Faxineiro
Cleaner
Fazendeiro
Farmer
Fisioterapeuta
Physical Therapist / Physiotherapist
Florista
Florist
Fotógrafo
Photographer
Garçom
Waiter
Garçonete
Waitress
Gerente
Manager
Guia
Guide
Homem de negócios / Empresário
Businessman
Instrutor
Instructor
Intérprete
Interpreter
Investigador
Investigator
Jardineiro
Gardener
Joalheiro
Jeweler
Jogador
Player
Jornalista
Journalist
Juiz
Judge
Leiteiro
Milkman
Lixeiro
Garbage Collector / Garbageman
Locutor
Broadcaster
Médico
Physician / Doctor
Músico
Musician
Maquiador
Makeup Artist
Marinheiro
Mariner
Mecânico
Mechanic
Motorista
Driver
Mulher de negócios / Empresária
Businesswoman
Nutricionista / Terapeuta Nutricional
Nutritional Therapist
Operador
Operator
Padeiro
Baker
Paramédico
Paramedic
Pedreiro
Bricklayer / Maison
Pescador
Fisherman
Pianista
Pianist
Piloto
Pilot
Pintor
Painter
Podólogo
Podiatrist
Político
Politician
Professor de escola
Teacher
Professor de faculdade
Professor
Programador de computadores
Computer programmer
Recepcionista
Receptionist
Repórter
Reporter
Salva-vidas
Lifeguard / Bodyguard
Secretária
Secretary
Soldado
Soldier
Taxista
Cab Driver
Tradutor
Translator
Vendedor de loja
Salesperson
Vendedora
Saleswoman
Vendedor
Salesman
Zelador
Janitor
Systems Analyst - Analista de Sistemas
Baker - Padeiro
Milkman - Leiteiro
Farmer - Fazedeiro
Hustler - Mulher da vida
Beekeeper = Apicultortaxi driver = taxistataxi dispatcher = despachante de táxiOtolaryngologist = Otorrinolaringologista
How Can I say?
ESTOU DE SACO CHEIO!
I'm SICK AND TIRED!
I'm FED UP WITH THIS!
Jaque
People,
A very good advice : Never takes something or someone for granted! We never knows when we will get disappointed. ( “Nunca tome algo ou alguém como garantido. Nós nunca sabemos quando nós ficaremos disapontados/decepcionados”.
A tradução literal seria algo como “dar como certo, tomar algo como assumido, garantido, feito”
Well, it’s when you think that something will always be there, like sometimes we take for granted that our parents will be there for us or we take for granted the kindness of the people that we love, it has a negative connotation it’s like you shouldn’t take it for granted, in other words you should not take it for granted that your parents will always be there, they’ll die someday, so be good to them, be kind to them, don’t take it for granted they will always be in your life. To grant is to give, so, something that is a given, something that we just assume, so if we take something for granted, it’s something that we just assume that will be there and perhaps we’re not as grateful as we should be.
Bom,isso é quando você pensa que alguma coisa sempre vai estar lá, por exemplo, as vezes nós “assumimos (take for granted)” que nossos pais sempre estarão aqui por nós, ou, nós “não valorizamos o suficiente (take for granted)” a simpatia das pessoas que nós amamos. Isso tem uma conotação negativa de que nós não devemos “tomar algo por gatantido ou sermos convecidos de algo”, em outras palavras (por exemplo), você não deve “pensar (take for granted)” que os seus pais vão sempre estar aqui, eles morrerão algum dia, seja bom para eles, seja amável com eles. Não “seja convecido, não aja como se (take for granted)” eles vão estar sempre na sua vida. To grant, é o mesmo que “dado, garantido”, então, algo que é “dado ou garantido” ou que nós simplesmente assumimos, então quando “we take something for granted” nós estamos assumindo que aquilo sempre estará ali e talvez nós não estejamos sendo tão agradecidos como devíamos ser.