null
US
Entrar
Registre-se gratuitamente
Registre-se
Detectamos que o JavaScript não está habilitado no teu navegador. Habilite o Javascript para o funcionamento correto do nosso site. Por favor, leia os
Termos e Condições
para mais informações.
Próximo
Copiar e Editar
Você deve estar logado para concluir esta ação!
Inscreva-se gratuitamente
2761327
Llengua i Societat
Descrição
Un xicotet esquema de la relació Socio-Llingüística
Sem etiquetas
valencià
llengua
societat
Mapa Mental por
Erick Espinosa León
, atualizado more than 1 year ago
Mais
Menos
Criado por
Erick Espinosa León
mais de 9 anos atrás
23
1
0
Resumo de Recurso
Llengua i Societat
Fet per: Erick Espinosa 3ºC
U.3 Les llengües constitucionals
La llengua oficial a Espanya és el Castellà, però també hi conviuen altres mes com:
Català
Llengua pròpia a:
Catalunya
Illes Balears
Comunitat Valenciana
Gallec
Llengua oficial de Galícia
Èuscar
Llengua pròpia a País Basc
Aranés
Parlada a Catalunya
U.2 Muiltilingüisme i Bilingüisme
Multilingüisme
Ùs de més d'una llengua per part d'un parlant o parlants d'un mateix territori.
Bilingüisme
Individual:
Propi d'una persona capaç de parlar dos idiomes independienment de les llengües parlades en la seua societat
Pur
Fills de parelles de diferents llengües.
Instrumental
Persones que aprenen segones llengües sense abandonar la seua pròpia
Territorial:
Inclou dues zones delimitades llinguisticament
Social:
S'origina quan coesisteixen dues llengües en un mateix territori. Crea un conflicte llingüistic en la societat.
Es basa en l'ùs alternatiu de dis indiomes en un individu i en un grup social.
U.7 Conflicte i Substitució Llingüística
S'entén per conflicte llingüístic la rivalitat entre dues comunitats lingüístiques que disputen els mateixos àmbits d'ús dins d'un mateix territori.
El conflicte s'origina quan una llengua dominant d'un territori no és majoritaria, provocant la seua Minorització.
Es pot resoldre de dues maneres:
Substituint la llengua menys utilitzada
Provoca:
Autoodi
Reneguen l'origen lingüístic
Mitificació del Bilingüísme
Falses creences sobre la compatibilitat de les llengües
Prejudicis Lingüístics
Idees concebudes sense cap base científica que va en contra de la llengua
Normalitzant la llengua
S'intenta evitar la desaparició de llengua propia
U.8 Actituts Llingüístiques
Com ja hem vist abans, si cambiem una llengua podem trobar
Lleitat Lingüística
Disposició d'un parlant a no abandonar la seua llengua propia.
Autoodi
Fenomen que s'avergoneix de la seua llengua materna i l'abandona.
Prejudicis Lingüístics
Són judicis de valor irracionals emesos sobre una llengua i generats per la ignorancia.
Quer criar seus próprios
Mapas Mentais
gratuitos
com a GoConqr?
Saiba mais
.
Semelhante
La conjugació verbal
Jordi Aguilar
Les paraules compostes
ane ribes
LLENGUA ORAL VS LLENGUA ESCRITA
Karen Monserrat
Els substantius
Ana Pitarch Badal
ORIGEN Y EVOLUCIÓ DEL VALENCIÀ
luisgimenogomez2
Pronoms febles 01: Presentació (Àlex Lluch)
Àlex Lluch
Lexemes i morfemes
Ana Pitarch Badal
La importància de la lectura en el procés d'aprenentatge
mariona salvador
Valencià - Literatura PAU - Tema 1
Amanda Torrente
2n Batxillerat: Formació de paraula -derivació- (Àlex Lluch)
Àlex Lluch
2n Batxillerat: Figures literàries (Àlex Lluch)
Àlex Lluch
Explore a Biblioteca