Lerma Díaz. Grammar Translation Method vs Communicative Approach in Teaching English Grammar
Descrição
Inglés Mapa Mental sobre Lerma Díaz. Grammar Translation Method vs Communicative Approach in Teaching English Grammar, criado por Angel Lerma Diaz em 05-10-2021.
Lerma Díaz. Grammar Translation
Method vs Communicative Approach in
Teaching English Grammar
Curricula for English Majors require that grammar
teaching should be arranged as part of the
program
The current grammar teaching in colleges is still
characterized by the adoption of the traditional teaching
method, which is known as the Grammar Translation
Method.
the traditional grammar teaching method
helps improve the students’ mastery of the
grammatical rules,
Translation helps us understand the influence of one
language on the other, e.g., areas of potential errors caused
by negative transfer from the first language
“Translation can make the student come to
closer grips with the target language
is indeed very important for the second language
learner. Therefore, translation in one form or
another can play a certain part in language learning”
(Stern, 1991
its disadvantages which prevent the students
from developing their communicative
competence.
the traditional grammar teaching method is
teacher-centered
memorization and rote
learning are the basic learning
techniques,
grammar is referred to as “study or science of,
rules for, the words into sentences (syntax), and
the forms of words (morphology)”.
Every language has grammar
Thornbury (2001) summarizes some rules of thumb about
the teaching of grammar
The Rule of Context says that one grammatical
form over another is always determined by the
meaning the speaker or writer wishes to
convey
The Rule of Use: teaching grammar in order to
facilitate the learners’ comprehension and production
of real language
The Rule of Economy: economizing on presentation time
in order to provide maximum practice time.
The Rule of Relevance: teach only the grammar that
students have problems with
The Rule of Nurture: teaching doesn’t necessarily cause
learning
The Rule of Appropriacy: interpret all the above rules
according to the levels, needs, interests, expectations and
learning styles of the students (
In contrast to the Grammar Translation Method is the
“revolutionary” Communicative Approach, which shifts attention
from language competence to communicative competence
Thus aim aims to (a) make communicative competence as
the goal of language teaching and (b) develop procedures
for the teaching of the four language skills.
Communicative Language Teaching
stresses the importance of providing
learners with opportunities to use
English for communicative purposes
Negative aspects
has inherited the humanist view that language is an
expression of personal meaning, rather than an
expression of a common culture.
is an inappropriate methodology in those cultural contexts
where the teacher is regarded as a fount of wisdom, and
where accuracy is valued more highly than fluency
The Communicative Approach has come under attack from
teachers for being prejudiced in favor of native-speaker
teachers by demanding a relatively uncontrolled range of
language use on the part of the student
Some reasons that this theory cannot be
accepted in some context, in this case;
taiwan
Burnaby claimed that teachers in
China found it difficult to use communicative language
approach because of the class sizes, resources and
equipment
In CLT, There is supposed to be a variety of activities which provide
students opportunities to practice communicating meaningfully in
different contexts
Communicative competence is essential for those who want to
study in an English-speaking country
The communicative approach might have been proved to be the best way of
training students in ESL learners
References: Chang, S. (2011). A constrastive study of grammar translation method and
communicative apporach in teacher english grammar. English Language teaching, 4(2),
13.