Lenguaje, Lengua y habla

Descrição

Tipos de lenguaje, origen de la lengua y el habla y sus diferencias.
Ana Sofía Ramírez Cruz
Mapa Mental por Ana Sofía Ramírez Cruz, atualizado more than 1 year ago
Ana Sofía Ramírez Cruz
Criado por Ana Sofía Ramírez Cruz mais de 2 anos atrás
28
0

Resumo de Recurso

Lenguaje, Lengua y habla
  1. Tipos de Lenguaje

    Anotações:

    • Sistema de signos que utiliza una comunidad para comunicarse oralmente o por escrito.
    1. Lenguaje acústico
      1. Lenguaje visual
        1. Lenguaje oral y escrito
        2. Lengua (idioma)

          Anotações:

          • Lengua es igual que idioma. Sistema de comunicación verbal propio de una comunidad humana y que cuenta generalmente con escritura.
          1. Habla

            Anotações:

            • Expresión individual de la lengua. Ejemplo: pensamiento o sentimiento se puede expresar de diferente manera: Tengo hambre y quiero comer
            1. Tipos de habla
              1. Argot.

                Anotações:

                • el argot es típicamente informal y vulgar, asociado con los sectores clandestinos de la sociedad Fuente: https://concepto.de/argot/#ixzz7P3guCjsp
                1. Jerga.

                  Anotações:

                  • Se usa para nombrar la variedad lingüística perteneciente a sectores especializados de la sociedad, a menudo incomprensible para el común de los hablantes debido a que se requiere de un entrenamiento o conocimiento  previo para poder acceder a él.Fuente: https://concepto.de/argot/#ixzz7P3hGHfkm
                  1. Anglicismo

                    Anotações:

                    • Son los préstamos lingüísticos del inglés a otras lenguas, Los anglicismos son muy comunes hoy en día, debido a la gran importancia del inglés como lengua comercial, mediática y tecnológica, especialmente en naciones y regiones geográficas Fuente: https://concepto.de/anglicismo/#ixzz7P3iii6oA Fuente: https://concepto.de/anglicismo/#ixzz7P3iBqtSG
                    1. Préstamos lexicales

                      Anotações:

                      • Palabras o modismos copiados textualmente del inglés (como “online” en lugar de “en línea”). Fuente: https://concepto.de/anglicismo/#ixzz7P3j7OJjm
                      1. Términos castellanizados

                        Anotações:

                        • (como “tuitear”)
                        1. Giros sintácticos y frases hechas

                          Anotações:

                          • (como “hacer sentido” en lugar de “tener sentido”, por imitación del to make sense anglosajón). Fuente: https://concepto.de/anglicismo/#ixzz7P3jMBEMx
                    2. Signo lingüístico

                      Anotações:

                      • La unidad mínima de la comunicación verbal. Este mecanismo actúa sustituyendo a las cosas de la realidad por signos que las representan, y en el caso del lenguaje verbal, por signos que podemos recibir a través de los sentidos y luego decodificar e interpretar para recuperar un mensaje original. Fuente: https://concepto.de/signo-linguistico/#ixzz7P3kQnBis
                      1. Significante

                        Anotações:

                        • Es la parte material del signo, aquella que aporta la forma y que es reconocible mediante los sentidos. Fuente: https://concepto.de/signo-linguistico/#ixzz7P3nXzo9J
                        1. Significado.

                          Anotações:

                          • Es la parte inmaterial, mental, social y abstracta del signo lingüístico, pero también de las capacidades expresivas del individuo (su léxico individual). El significado vendría a ser la imagen psíquica o el contenido que se transmite mediante el lenguaje. Fuente: https://concepto.de/signo-linguistico/#ixzz7P3ns4o00
                          1. Íconos

                            Anotações:

                            • Relación entre significado y significante es de imitación o mimética, o sea, de un parecido evidente. Un perfecto ejemplo de ello son los mapas, que se asemejan a la geografía que describen, o el ícono de “cortar” Fuente: https://concepto.de/signo/#ixzz7P3ouLNKX
                            1. Símbolos,

                              Anotações:

                              • Relación entre significado y significante es totalmente convencional, determinada social, cultural e históricamente. Un ejemplo de ello serían las banderas de cada país, cuyos colores tienen sentido únicamente para quienes conocen la explicación histórica. Fuente: https://concepto.de/signo/#ixzz7P3p7Rzha

                            Semelhante

                            Lenguaje y Comunicación
                            Lolo Reyes
                            LA COMUNICACIÓN NO VERBAL
                            Cecilia Gudiño
                            Evaluación De Expresión Oral Y Escrita
                            DORIS BARREZUETA
                            Normas básicas de acentuación
                            Edgardo Palomino
                            Técnicas de Expresión Oral
                            Camilo Ospina
                            Cualidades de la Voz y Variedad Vocal "Expresión Oral"
                            jairosernabernal
                            BASES DEL PERIODISMO
                            Begoña Monferrer
                            Teoría del periodismo, Lorenzo Gomis
                            Cristina Fernández del Castillo Romo
                            SEMEJANZAS Y DIFERENCIAS ENTRE DEBATE, MESA REDONDA Y PANEL DE DISCUSION
                            berderman_
                            LENGUA DE SIGNOS
                            lauramillan281
                            La reinvención del periodismo
                            alejandraolcesez