Created by Gaelle Bourgeois
over 9 years ago
|
||
Question | Answer |
Ich habe Ihnen eine Nachricht hinsichtlich unseres Besuchs hinterlassen | Je vous ai laissé un message au sujet de notre visite |
Ich möchte die letzten Details des Besuchs abklären | Je tiens à clarifier les derniers détails de la visite |
Ich bräuchte nähere Informationen zum Besuch | J'aurais besoin de quelques précisions concernant la visite |
Ich kann Ihnen das endgültige Datum sowie die Zahl der Besucher bestätigen | Je peux vous confirmer la date définitive ainsi que le nombre de visiteurs |
Es handelt sich um den 23. und 24. Januar und um insgesamt drei Personen | Il s'agit des 23 et 24 janvier et il y aura 3 personnes en tout |
Ich habe mich um die Reservierung des Hotel gekümmert | Je me suis occupé(e) de la réservation de l'hôtel |
Hätten Sie einen Tisch frei für 6 Personen am ... um...? | Est-ce que vous auriez une table libre pour 6 personnes le ... à ...? |
Ich habe einen Tisch für 6 Personen im Restaurant ..... zum Mittag-/Abendsessen reserviert | J'ai réservé une table pour 6 personnes au restaurant ... pour le midi/soir |
Herr XX schließt sich uns zum Abendessen an | Monsieur XX se joindra à nous pour le dîner |
Könnten Sie mir die Ankunfts- und die Abfahrtszeit mitteilen? | Pourriez-vous m'indiquer les horaires d'arrivée et de départ? |
Die Ankunft ist um ... und die Abfahrt um ... geplant | L'arrivée est prévue à .... et le départ à .... |
Ich werde Sie vom Bahnhof abholen | Je viendrai vous chercher à la gare |
Die Besichtigung der Produktionshalle fängt um .... an und dauert ... | La visite de l'atelier de production commencera à ... et durera ..... |
Ich habe ein einstündiges Treffen mit Herrn xx geplant | J'ai prévu un rendez-vous d'une heure avec Monsieur xx |
Herr XX wird während des Besuchs dolmetschen | Monsieur XX fera l'interprète pendant la visite |
Anbei finden Sie eine Wegbeschreibung vom Bahnhof zum Hotel sowie die Reservierungsbestätigung des Hotels | Veuillez trouvez ci-joint un plan du trajet de la gare à l'hôtel ainsi que la confirmation de l'hôtel |
Ich füge der E-mail eine Liste mit allen nützlichen Kontaktdaten (Hotel, etc.) bei | Je joins à cet e-mail une liste comportant toutes les coordonnées utiles (hôtel, etc.) |
Ich schicke Ihnen das Besuchsprogramm bis Anfang nächster Woche | Je vous envoie le programme de la visite d'ici le début de la semaine prochaine |
Wenn Sie Fragen (zu diesem Thema) haben, können Sie mich jederzeit zurückrufen | Si vous avez des questions (à ce sujet), n'hésitez pas à me rappeler. |
Wegen eines Termins, der sich in letzter Minute ergeben hat, muss Frau XX am 24. Januar unbedingt vor 17:00 Uhr in Paris zurück sein | En raison d'un rendez-vous de dernière minute, Madame XX doit impérativement être de retour à Paris avant 17h le 24 janvier |
Aus diesem Grund müssen wir die Rückreise um/am .... vorverlegen | Pour cette raison, nous sommes obligés d'avancer le retour à/ au |
Da Herr XX verhindert ist, wird er nicht bei ... sein können | Monsieur XX ayant un empêchement, il ne pourra pas être présent à.... |
Frau XX ist erkrankt und wird nicht an ... teilnehmen können | Madame XX étant souffrante, elle ne pourra pas participer à .... |
Krankheitsbedingt wird Herr xx den Termin am ... nicht wahrnehmen können | Monsieur xx, souffrant, sera dans l'impossibilité d'assurer le rendez-vous du ... |
Wäre es möglich, die für den .... vorgesehenen Termine vorzuverlegen? | Serait-il possible d'avancer les rendez-vous prévus le... ? |
Wir bitten um Entschuldigung für diesen Zwischenfall | Veuillez accepter toutes nos excuses pour ce contretemps |
Auf Wunsch buchen wir Ihnen gern ein Zimmer im Hotel .... | Si vous le souhaitez, nous pouvons vous réserver une chambre à l'hôtel .... |
Wir haben einen Zimmerkontingent im Hotel xxx reservieren lassen | Nous avons fait réserver un contingent de chambres à l'hotel xxx |
Unser Unternehmen feiert sein 20-jähriges Bestehen | Notre entreprise fête ses 20 ans |
Zu Ihrem 10-jährigen Jubiläum möchten wir Ihnen unsere herzlichsten Glückwünsche aussprechen | Nous vous adressons toutes nos félicitations à l’occasion du dixième anniversaire de votre entreprise |
Wir freuen uns auf Ihr Kommen | Nous nous réjouissons de votre venue |
Wir freuen uns, dass Sie sich dafür entschieden haben, diese Feier bei uns zu veranstalten | Nous sommes heureux que vous ayez choisi de célébrer cet évènement dans notre établissement |
Gerne senden wir Ihnen die gewünschten Informationen | C’est avec plaisir que nous vous faisons parvenir les informations demandées |
Nachfolgende Hotels haben wir für Sie ausgewählt | Nous avons sélectionné pour vous les hôtels suivants |
Das hotel liegt im Stadtzentrum und verfügt über komplett ausgestattete Seminarräume | L'hôtel est situé dans le centre-ville et dispose de salles de conférence entièrement équipées |
Die Stadt besitzt ein reiches und vielfältiges kulturelles Erbe | La ville possède un patrimoine culturel riche et varié |
Um ihnen zu helfen, ein interessantes und vielfältiges Programm für Ihre Gäste zu planen, haben wir für Sie folgende Aktivitäten ausgewählt | Pour vous aider à élaborer un programme varié et intéressant pour vos invités, nous avons sélectionné pour vous les activités suivantes |
eine Stadtrundfahrt mit dem Bus, um die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt zu entdecken | un circuit touristique à bord d’un autobus pour découvrir les principaux sites et monuments historiques de la ville |
eine gastronomische Verkostung, um die Weine und Spezialitäten der Region zu kosten | une dégustation gastronomique pour découvrir les vins et spécialités de la région |
Für weitere informationen besuchen Sie bitte unsere Internet Seite: www | Pour plus d’information, veuillez consulter notre site internet: www. |
Wir wünschen Ihnen einen wunderschönen Aufenthalt in (Stadt) | Nous vous souhaitons un excellent séjour à (Ville) |
Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig zu buchen | Nous vous recommandons de réserver rapidement |
Want to create your own Flashcards for free with GoConqr? Learn more.