Pronoms (en/de moi) - Verbes + DE

Description

Flashcards on Pronoms (en/de moi) - Verbes + DE, created by Gaelle Bourgeois on 31/03/2015.
Gaelle  Bourgeois
Flashcards by Gaelle Bourgeois, updated more than 1 year ago More Less
Gaelle  Bourgeois
Created by Gaelle Bourgeois over 9 years ago
Gaelle  Bourgeois
Copied by Gaelle Bourgeois over 9 years ago
144
8

Resource summary

Question Answer
Ich missbrauche ihn (den Alkohol) Er missbraucht sie (seine Kinder) abuser de J'en abuse (de l'alcool) Il abuse d'eux (de ses enfants)
Er wird dessen beschuldigt (des Mordes) accuser de Il en est accusé (du meutre)
Ich habe ihn bemerkt, indem ich noch einmal gelesen habe (den Fehler) s'apercevoir de Je m'en suis apercu en relisant (de l'erreur)
Er vergewissert sich dessen (des guten Funktionierens) s'assurer de Il s'en assure (du bon fonctionnement)
Ich erwarte viel von ihr/davon (von der Reform) Ich erwarte nichts von ihm (von meinem Bruder) attendre de J'en attends beaucoup (de la réforme) Je n'attends rien de lui (de mon frère)
Ich brauche sie (meine Freunde) Ich brauche ihn nicht mehr (meinen Fernseher) avoir besoin de J'ai besoin d'eux (mes amis) Je n'en ai plus besoin (de ma télé)
Ich habe Lust darauf (auf die Ferien) avoir envie de J'en ai envie (de vacances)
Ich habe Angst vor ihnen (vor Hunden) Ich habe Angst vor ihm (vor meinem Nachbarn) avoir peur de J'en ai peur (des chiens) J'ai peur de lui (de mon voisin)
Ich bin dazu in der Lage (zum Allerschlimmsten) être capable de J'en suis capable (du pire)
Ich bin mir dessen nicht sicher (des Resultats) Ich bin mir bei ihnen nicht sicher (bei den Politikern) être certain/sûr de Je n'en suis pas sûr (du résulat) Je ne suis pas sûr d'eux (des hommes politiques)
Ich bin dafür verantwortlich (für die Abteilung) Ich bin für sie verantwortlich (für meine Schüler) être chargé de, être responsable de J'en suis resposable (de ce département) Je suis responsable d'eux (de mes élèves)
Ich bin froh darüber (über den Service) Ich bin nicht zufrieden mit ihm (mit meinem Chef) être content de J'en suis très content (du service) Je ne suis pas contente de lui (de mon chef)
Das wird davon abhängen (vom Wetter) Er hängt von ihnen ab (von seinen Eltern) dépendre de Ça en dépendra (du temps) Il dépend d'eux (de ses parents)
Wir reden oft darüber (über meine Probleme) discuter de Nous en discutons souvent (de mes problèmes)
Er verfügt nicht darüber (über die notwendigen Kenntnisse) disposer de Il n'en dispose pas (des connaissances nécessaires)
Ich zweifle daran (an deiner Ehrlichkeit) Ich zweifle an ihnen (an meinen Kindern) douter de J'en doute (de ta sincèrité) Je doute d'eux (de mes enfants)
Ich habe bereits davon gehört (von diesem Film) Ich habe schon von ihm gehört (von diesem Künstler) entendre parler de J'en ai déjà entendu parler (de ce film) J'ai déjà entendu parler de lui (de cet artiste)
Ich entschuldige mich dafür (für meine Verspätung) s'excuser de Je m'en excuse (de mon retard)
Er gehört dazu (zum Team) faire partie de Il en fait partie (de l'équipe)
Ich bin sehr glücklich darüber (über diese Neuigkeit) être heureux de J'en suis très heureux (de cette nouvelle)
Ich mache mir darüber Sorgen (über die Arbeitslosigkeit) s'inquiéter de Je m'en inquiète (du chomage)
Es fehlen davon 3 (3 Blätter) manquer de Il en manque trois (3 feuilles)
Ich misstraue ihm (dem System) Ich misstraue ihnen (den Politikern) se méfier de Je m'en méfie (du système) Je me méfie d'eux (des hommes politiques)
Ich mische mich da nicht ein (in das Gespräch) se mêler de Je ne m'en mêle pas (de la conversation)
Ich kümmere mich sofort darum (um die Organisation) Ich kümmere mich um ihn (um meinen Sohn) s'occuper de Je m'en occupe tout de suite (de l'organisation) Je m'occupe de lui (de mon fils)
Was hältst du davon? (von meinem Vorschlag) Was hältst du von ihm? (von meinem Chef) penser de Qu'est-ce que tu en penses? (de ma proposition) Qu'est-ce que tu penses de lui ? (de mon chef)
Sie beschwert sich oft darüber (über ihre Arbeit) Er beschwert sich oft über sie (über seine Frau) se plaindre de Elle s'en plaint souvent (de son travail) Il se plaint souvent d'elle (de sa femme)
Ich bin darüber begeistert (über die Einladung) Ich bin begeistert von ihm (von meinem Kollegen) être ravi de J'en suis ravi (de l'invitation) Je suis ravi de lui (mon collègue)
Ich bin dir dafür sehr dankbar (für deine Hilfe) être reconnaissant de Je t'en suis très reconnaissante (de ton aide)
Er lacht die ganze Zeit darüber (über meinen Akzent) rire de Il en rit tout le temps (de mon accent)
Ich bin nicht zufrieden damit (mit der Qualität) Ich bin zufrieden mit ihnen (mit meinen Schülern) être satisfait de Je n'en suis pas satisfaite (de la qualité) Je suis satisfaite d'eux (de mes élèves)
Ich träume davon (von den Ferien) Ich träume von ihm (vom perfekten Mann) rêver de J'en rêve (de vacances) Je rêve de lui (de l'homme parfait)
Ich benutze das nie (mein Ipad) Sie benutzt ihn (Paul) se servir de Je ne m'en sers jamais (de mon Ipad) Elle se sert de lui (de Paul)
Ich erinnere mich daran (an die Ferien) Ich erinnere mich nicht an ihn (an diesen Lehrer) se souvenir de, se rappeler de Je m'en souviens (des vacances) Je ne me souviens pas de lui (de ce prof)
Ich wundere mich (immer) noch darüber (über seine Reaktion) Ich wundere mich über mich s'étonner de Je m'en étonne encore (de sa réaction) Je m'étonne de moi
Er ist daran gestorben (an dieser Krankheit) mourir de Il en est mort (de cette maladie)
Ich pflege sie (meine Haare) Ich pflege sie (meine Mutter) prendre soin de J'en prends soin (de mes cheveux) Je prends soin d'elle (de ma mère)
Er leidet daran (an der Trennung) souffrir de Il en souffre (de la rupture)
Ich werde dessen nicht überdrüssig (dieses Liedes) Ich hatte schnell genug von ihm (von meinem Ex) se lasser de Je ne m'en lasse pas (de cette chanson) Je me suis vite lassée de lui (de mon ex)
Ich wechsle es jeden Tag (das T-Shirt) changer de J'en change tous les jours (de T-shirt)
Ich mache mich darüber lustig (über seine/ihre Frisur) Ich mache mich über sie lustig (über meine Eltern) se moquer de Je m'en moque (de sa coiffure) Je me moque d'eux (de mes parents)
Ich habe ihn mir klar gemacht (meinen Fehler) se rendre compte de Je m'en suis rendu compte (de mon erreur)
Ich bin nicht daran gewöhnt (an den Lärm) Ich bin nicht an sie gewöhnt (an die Kinder) avoir l'habitude de Je n'en ai pas l'habitude (du bruit) Je n'ai pas l'habitude d'eux (des enfants)
Ich schäme mich dafür (für meine Vergangenheit) Ich schäme mich für ihn (für meinen Cousin) avoir honte de J'en ai honte (de mon passé) J'ai honte de lui (de mon cousin)
Er ist davon geheilt (vom Krebs) guérir de Il en a guéri (du cancer)
Ich verzichte darauf (auf Fleisch) se priver de Je m'en prive (de viande)
Ich profitiere davon (von der Reduktion) bénéficier de, profiter de J'en profite (de la réduction)
Ich bin in sie verliebt (in meine Frau) être amoureux de Je suis amoureux d'elle (de ma femme)
Ich trenne mich niemals davon (von meiner Uhr) Ich trenne mich niemals von ihnen (von meinen Kindern) se séparer de Je ne m'en sépare jamais (de ma montre) Je ne me sépare jamais d'eux (de mes enfants)
Ich habe mich sofort in ihn verliebt (in meinen Ehemann) tomber amoureux de Je suis tout de suite tombé amoureuse de lui (de mon mari)
ohne etwas leben können Ich kann darauf ohne Probleme verzichten (auf Bonbons) Ich kann auf ihn verzichten (auf meinen Anwalt) se passer de Je m'en passe sans problème (des bonbons) Je me passe de lui (de mon avocat)
Ich leite mir daraus ab (aus deiner Antwort), dass du nicht kommst. déduire de J'en déduis (de ta réponse) que tu ne viens pas
Ich entferne mich davon (von meinem Land) Ich distanziere mich von ihnen (von meinen Eltern) s'éloigner de, se distancier de Je m'en éloigne (de mon pays) Je m'éloigne d'eux (de mes parents)
Ich freue mich darüber (über deine Anwesenheit) se réjouir de Je m'en réjouis (de ta présence)
Ich bin enttäuscht darüber (über den Film) Ich bin enttäuscht von ihm (von meinem Vater) être déçu(e) de J'en suis déçu (du film) Je suis déçu de lui (de mon père)
Ich bin eifersüchtig auf sie (auf meine Freundin) être jaloux (-se) de Je suis jalouse d'elle (de ma copine)
Ich bin es losgeworden (mein Auto) Ich bin ihn losgeworden (meinen Ex) se débarasser de Je m'en suis débarassé (de ma vieille voiture) Je me suis débarassé de lui (de mon ex)
Sie spricht nie darüber (über ihre Kindheit) Sie spricht nie von ihm (von ihrem Vater) parler de Elle n'en parle jamais (de son enfance) Elle ne parle jamais de lui (de son père)
Show full summary Hide full summary

Similar

Urlaub und Reisen
JohannesK
Französisch für Anfänger
JohannesK
Französisch Vokabeln Découvertes 1, Leçon 1, Karteikarten
AntonS
мой компьютер
Elke Kolodzy
Vokabeln zu родной город
Heiderose Puder-Borschil
Grundwortschatz Persisch
MAx Mustermann
каникулы
Heiderose Puder-Borschil
Oxford Academic Word List Sub1
torsten fab
Spanische Verben
barbara91
Gegensätze
Antonia C
Business-Englisch - Präsentieren
Antonia C