Question | Answer |
Ich missbrauche ihn (den Alkohol) Er missbraucht sie (seine Kinder) | abuser de J'en abuse (de l'alcool) Il abuse d'eux (de ses enfants) |
Er wird dessen beschuldigt (des Mordes) | accuser de Il en est accusé (du meutre) |
Ich habe ihn bemerkt, indem ich noch einmal gelesen habe (den Fehler) | s'apercevoir de Je m'en suis apercu en relisant (de l'erreur) |
Er vergewissert sich dessen (des guten Funktionierens) | s'assurer de Il s'en assure (du bon fonctionnement) |
Ich erwarte viel von ihr/davon (von der Reform) Ich erwarte nichts von ihm (von meinem Bruder) | attendre de J'en attends beaucoup (de la réforme) Je n'attends rien de lui (de mon frère) |
Ich brauche sie (meine Freunde) Ich brauche ihn nicht mehr (meinen Fernseher) | avoir besoin de J'ai besoin d'eux (mes amis) Je n'en ai plus besoin (de ma télé) |
Ich habe Lust darauf (auf die Ferien) | avoir envie de J'en ai envie (de vacances) |
Ich habe Angst vor ihnen (vor Hunden) Ich habe Angst vor ihm (vor meinem Nachbarn) | avoir peur de J'en ai peur (des chiens) J'ai peur de lui (de mon voisin) |
Ich bin dazu in der Lage (zum Allerschlimmsten) | être capable de J'en suis capable (du pire) |
Ich bin mir dessen nicht sicher (des Resultats) Ich bin mir bei ihnen nicht sicher (bei den Politikern) | être certain/sûr de Je n'en suis pas sûr (du résulat) Je ne suis pas sûr d'eux (des hommes politiques) |
Ich bin dafür verantwortlich (für die Abteilung) Ich bin für sie verantwortlich (für meine Schüler) | être chargé de, être responsable de J'en suis resposable (de ce département) Je suis responsable d'eux (de mes élèves) |
Ich bin froh darüber (über den Service) Ich bin nicht zufrieden mit ihm (mit meinem Chef) | être content de J'en suis très content (du service) Je ne suis pas contente de lui (de mon chef) |
Das wird davon abhängen (vom Wetter) Er hängt von ihnen ab (von seinen Eltern) | dépendre de Ça en dépendra (du temps) Il dépend d'eux (de ses parents) |
Wir reden oft darüber (über meine Probleme) | discuter de Nous en discutons souvent (de mes problèmes) |
Er verfügt nicht darüber (über die notwendigen Kenntnisse) | disposer de Il n'en dispose pas (des connaissances nécessaires) |
Ich zweifle daran (an deiner Ehrlichkeit) Ich zweifle an ihnen (an meinen Kindern) | douter de J'en doute (de ta sincèrité) Je doute d'eux (de mes enfants) |
Ich habe bereits davon gehört (von diesem Film) Ich habe schon von ihm gehört (von diesem Künstler) | entendre parler de J'en ai déjà entendu parler (de ce film) J'ai déjà entendu parler de lui (de cet artiste) |
Ich entschuldige mich dafür (für meine Verspätung) | s'excuser de Je m'en excuse (de mon retard) |
Er gehört dazu (zum Team) | faire partie de Il en fait partie (de l'équipe) |
Ich bin sehr glücklich darüber (über diese Neuigkeit) | être heureux de J'en suis très heureux (de cette nouvelle) |
Ich mache mir darüber Sorgen (über die Arbeitslosigkeit) | s'inquiéter de Je m'en inquiète (du chomage) |
Es fehlen davon 3 (3 Blätter) | manquer de Il en manque trois (3 feuilles) |
Ich misstraue ihm (dem System) Ich misstraue ihnen (den Politikern) | se méfier de Je m'en méfie (du système) Je me méfie d'eux (des hommes politiques) |
Ich mische mich da nicht ein (in das Gespräch) | se mêler de Je ne m'en mêle pas (de la conversation) |
Ich kümmere mich sofort darum (um die Organisation) Ich kümmere mich um ihn (um meinen Sohn) | s'occuper de Je m'en occupe tout de suite (de l'organisation) Je m'occupe de lui (de mon fils) |
Was hältst du davon? (von meinem Vorschlag) Was hältst du von ihm? (von meinem Chef) | penser de Qu'est-ce que tu en penses? (de ma proposition) Qu'est-ce que tu penses de lui ? (de mon chef) |
Sie beschwert sich oft darüber (über ihre Arbeit) Er beschwert sich oft über sie (über seine Frau) | se plaindre de Elle s'en plaint souvent (de son travail) Il se plaint souvent d'elle (de sa femme) |
Ich bin darüber begeistert (über die Einladung) Ich bin begeistert von ihm (von meinem Kollegen) | être ravi de J'en suis ravi (de l'invitation) Je suis ravi de lui (mon collègue) |
Ich bin dir dafür sehr dankbar (für deine Hilfe) | être reconnaissant de Je t'en suis très reconnaissante (de ton aide) |
Er lacht die ganze Zeit darüber (über meinen Akzent) | rire de Il en rit tout le temps (de mon accent) |
Ich bin nicht zufrieden damit (mit der Qualität) Ich bin zufrieden mit ihnen (mit meinen Schülern) | être satisfait de Je n'en suis pas satisfaite (de la qualité) Je suis satisfaite d'eux (de mes élèves) |
Ich träume davon (von den Ferien) Ich träume von ihm (vom perfekten Mann) | rêver de J'en rêve (de vacances) Je rêve de lui (de l'homme parfait) |
Ich benutze das nie (mein Ipad) Sie benutzt ihn (Paul) | se servir de Je ne m'en sers jamais (de mon Ipad) Elle se sert de lui (de Paul) |
Ich erinnere mich daran (an die Ferien) Ich erinnere mich nicht an ihn (an diesen Lehrer) | se souvenir de, se rappeler de Je m'en souviens (des vacances) Je ne me souviens pas de lui (de ce prof) |
Ich wundere mich (immer) noch darüber (über seine Reaktion) Ich wundere mich über mich | s'étonner de Je m'en étonne encore (de sa réaction) Je m'étonne de moi |
Er ist daran gestorben (an dieser Krankheit) | mourir de Il en est mort (de cette maladie) |
Ich pflege sie (meine Haare) Ich pflege sie (meine Mutter) | prendre soin de J'en prends soin (de mes cheveux) Je prends soin d'elle (de ma mère) |
Er leidet daran (an der Trennung) | souffrir de Il en souffre (de la rupture) |
Ich werde dessen nicht überdrüssig (dieses Liedes) Ich hatte schnell genug von ihm (von meinem Ex) | se lasser de Je ne m'en lasse pas (de cette chanson) Je me suis vite lassée de lui (de mon ex) |
Ich wechsle es jeden Tag (das T-Shirt) | changer de J'en change tous les jours (de T-shirt) |
Ich mache mich darüber lustig (über seine/ihre Frisur) Ich mache mich über sie lustig (über meine Eltern) | se moquer de Je m'en moque (de sa coiffure) Je me moque d'eux (de mes parents) |
Ich habe ihn mir klar gemacht (meinen Fehler) | se rendre compte de Je m'en suis rendu compte (de mon erreur) |
Ich bin nicht daran gewöhnt (an den Lärm) Ich bin nicht an sie gewöhnt (an die Kinder) | avoir l'habitude de Je n'en ai pas l'habitude (du bruit) Je n'ai pas l'habitude d'eux (des enfants) |
Ich schäme mich dafür (für meine Vergangenheit) Ich schäme mich für ihn (für meinen Cousin) | avoir honte de J'en ai honte (de mon passé) J'ai honte de lui (de mon cousin) |
Er ist davon geheilt (vom Krebs) | guérir de Il en a guéri (du cancer) |
Ich verzichte darauf (auf Fleisch) | se priver de Je m'en prive (de viande) |
Ich profitiere davon (von der Reduktion) | bénéficier de, profiter de J'en profite (de la réduction) |
Ich bin in sie verliebt (in meine Frau) | être amoureux de Je suis amoureux d'elle (de ma femme) |
Ich trenne mich niemals davon (von meiner Uhr) Ich trenne mich niemals von ihnen (von meinen Kindern) | se séparer de Je ne m'en sépare jamais (de ma montre) Je ne me sépare jamais d'eux (de mes enfants) |
Ich habe mich sofort in ihn verliebt (in meinen Ehemann) | tomber amoureux de Je suis tout de suite tombé amoureuse de lui (de mon mari) |
ohne etwas leben können Ich kann darauf ohne Probleme verzichten (auf Bonbons) Ich kann auf ihn verzichten (auf meinen Anwalt) | se passer de Je m'en passe sans problème (des bonbons) Je me passe de lui (de mon avocat) |
Ich leite mir daraus ab (aus deiner Antwort), dass du nicht kommst. | déduire de J'en déduis (de ta réponse) que tu ne viens pas |
Ich entferne mich davon (von meinem Land) Ich distanziere mich von ihnen (von meinen Eltern) | s'éloigner de, se distancier de Je m'en éloigne (de mon pays) Je m'éloigne d'eux (de mes parents) |
Ich freue mich darüber (über deine Anwesenheit) | se réjouir de Je m'en réjouis (de ta présence) |
Ich bin enttäuscht darüber (über den Film) Ich bin enttäuscht von ihm (von meinem Vater) | être déçu(e) de J'en suis déçu (du film) Je suis déçu de lui (de mon père) |
Ich bin eifersüchtig auf sie (auf meine Freundin) | être jaloux (-se) de Je suis jalouse d'elle (de ma copine) |
Ich bin es losgeworden (mein Auto) Ich bin ihn losgeworden (meinen Ex) | se débarasser de Je m'en suis débarassé (de ma vieille voiture) Je me suis débarassé de lui (de mon ex) |
Sie spricht nie darüber (über ihre Kindheit) Sie spricht nie von ihm (von ihrem Vater) | parler de Elle n'en parle jamais (de son enfance) Elle ne parle jamais de lui (de son père) |
Want to create your own Flashcards for free with GoConqr? Learn more.