Zusammenfassung der Ressource
Flussdiagrammknoten
- Actividad 1.2: Fuentes de Información
Asignatura: Seminario del Arte
Docente: Dra. Suemi Luna Galindo
- Estudiante: Salvador Israel Zarate Preciado
Matrícula: D222246943
- LAS FUENTES DE INFORMACIÓN TERMINOLÓGICAS
- "Registran y sistematizan el vocabulario
cuyos términos suelen ser de uso
específico en el campo temático
concreto del que recopilan el léxico"
Cordón, J. y et al. (2016). Pág. 279
- Son obras que contienen información de tipo:
1) Significado
2) Uso
3) Equivalentes
4)Combinatoria
5) Procedencia, etc.
- Organización alfabética
(semasiológica) o por
concepto (onomasiológica)
- Aportan información sobre: a)Significado de palabras b)Ortografía c) Morfología d) Etimología e) Equivalentes en la
propia lengua f) Fonética
- Usos:
-Instrumentos de referencia -Apoyo en estudio de otras lenguas -Aumento del vocabulario
- Introducción, contiene:
-Materia de estudio -Carácter normativo o descriptivo -Tipo de información (semántica, morfológica, sintáctica, etc.) -Orden de contenidos -Destinatarios -Responsables de la obra -Sistema de acceso (físico o digital)
- Cuerpo del diccionario
a) Entrada b) Fonética c) Etimología d) Información gramatical e) Definiciones: Claridad, unívocas, exactas y fidelidad al concepto. f) Ejemplos del uso g) Sinónimos
- Composición de cada artículo (elementos informativos de cada palabra o concepto a definir)
- Nuevas fuentes de información
- Diccionarios Digitales
-Practicidad en las búsquedas: Automatizada, elementos multimedia, etc.
-Destacan los diccionarios de la Real Academia de la Lengua Española (RAE)
- "Lenguaje documental compuesto de una lista normalizada y estructurada de términos con relaciones semánticas entre ellos y que cubren uno o más campos específicos del conocimiento." Cordón, J. et al. (2016) habiendo citado a López Yepes (2004) Pág. 287
- Facilita la búsqueda de artículos y monografías
- La norma ISO 278-196 los clasifica:
1) Según su función: Traduce del lenguaje normal al lenguaje documental.
2) Según su estructura: Términos relacionados semántica y jerárquicamente a un campo del conocimiento.
- No se definen los términos, se muestra el uso adecuado de estos
- Categorías:
1) Descriptores: Palabra o expresión con de uso adecuado
2) No Descriptores: Palabra no adecuada dentro de ese campo del conocimiento y dependiendo del contenido.
- Tipos de relaciones
a) Jerárquica: Mediante abreviaturas TG (término superior) y TE (término específico)
b) Equivalencia: Controlar los sinónimos, antónimos, y polisemia. Los términos no descriptores remiten a los descriptores y al contrario.
c) Asociativas: Relaciona descriptores de diversos campos semánticos para promover el uso del investigador de otros términos
- Abreviación de relaciones
--JERÁRQUICAS: TG (término genérico) y TE (término específico)
--EQUIVALENCIA: UP (usado por) y USE
--ASOCIATIVAS: TR (término relacionado)
--OTROS: NA (notas de alcance): Explicaciones breves del sentido del descriptor en un contexto
- Basada en las relaciones jerárquicas
- Enlista todos los descriptores y no descriptores de manera alfabética diferenciandolos por la tipografía
- Representaciones gráficas
Estructuras arbolescentes, diagramas de flechas y terminogramas
- Tipos de índices
1) KWIC (keyword in context)
2) KWOC (keyword out of context)
- 1) Generales
2) Especializados
- 1) Monoligue
2) Multilingue
- 1) Jerárquicos
2) Facetados
- a) General b) Agricultura c) Arte, patrimonio y arquitectura d) Educación e) Información científico-técnica f) Lengua y literatura g) Medicina h) Música i) Sociología, entre otros
- Usos y estrategias de búsqueda
- --Si no tiene claro el término: Búsqueda de lo general a lo específico
--Si se tiene conocimiento del tema: Por medio del índice alfabético
- Bancos de datos terminológicos
- Herramientasde equivalencias terminológicas entre distintos idiomas para empatar la terminología dentro de cada especialidad y lengua.