Zusammenfassung der Ressource
Refleksive verb
- Llamarse (å hete/kalle seg) er et refleksivt verb
på spansk. De refleksive verbene kjennes igjen
ved at de ender på se (seg) i infinitivformen, slik
som på norsk (vaske seg).
- 1.pers. (yo) me llamo
jeg kaller meg
- 2.pers. (tu) te llamas
du kaller deg
- 3.pers. (él,ella,usted) se llama
han, hun, det, den kaller seg/ De
kaller Dem*
- 1.pers. (nosotros,-as) nos llamamos
vi kaller oss
- 2.pers. (vosotros,-as) os llamáis
dere kaller dere
- 3.pers. (ellos,ustedes) se llaman
de kaller seg/dere kaller dere**
- * Høflig form for ”du legger deg”, altså ”De legger Dem”.
** Vanlig form for ”dere legger dere” i Latin-Amerika og
høflig form for ”dere legger dere” i Spania. Vosotros
brukes ikke i Latin-Amerika.
- At "llamarse" er et refleksivt verb, dvs. at handlingen både
utføres og er rettet mot samme person. I dette tilfelle vil det si:
(yo) me llamo = jeg kaller meg ( på norsk vanligvis: jeg heter)
- Bøyningen av "llamarse" blir som
ved et vanlig AR-verb, men vi må
sette et refleksivt pronomen foran!
- (yo) me llamo (tú) te llamas (él, ella, usted)
se llama (nosotros) nos llamamos (nosotros)
nos llamamos (vosotros) os llamáis (ellos/as,
ustedes) se llaman
- På spansk har vi en hel rekke
andre refleksive verb også. La
oss se på Levantarse = stå opp,
reise seg
- (yo) me levanto (tú) te levantas (él, ella, usted) se
levanta (él, ella, usted) se levanta (nosotros/as)
nos levantamos (vosotros/as) os levantáis
(ellos/as, ustedes) se levantan
- Vi merker oss at: *det refleksive
pronomenet (me, te, etc) plasseres rett
foran verbet når det bøyes
- Som vi sa: selv om verbet er refleksivt, følger
det hovedinndelingen i -ar/-er/-ir- verb. Jeg må
altså tenke levantar +se , som er tegnet på at
det er et refleksivt verb. Det betyr at vi her har
med et Ar-verb å gjøre!
- me ducho = ducharse (å dusje) me
peino = peinarse (å gre seg) me
afeito= afeitarse (å barbere seg) me
visto = vestirse (å kle på seg) me
acuesto = acostarse (å legge seg)
Voy al trabajo = jeg går på jobb Mi
vida es muy aburrida y rutinaria. ¿Y la
tuya? = Livet mitt er kjedelig og
rutinepreget. Og ditt?