Zusammenfassung der Ressource
Translation
- Types
- Intralingual-Rewording
- Interlingual-Proper
- Intersemiotic - non verbal
- Forms
- Written
- Oral
- Sight trans
- Community
- Simultaneous
- Consecutive
- Whispered
- Sign laguage
- Audiovisual
- dubbing
- subtitling
- Machine
- Computer Assisted
- Localization
- Methods
- ST
- word-for-word
Anmerkungen:
- interlinear
out of context
- Literal
Anmerkungen:
- - SL grammatical constructions are converted to their nearest TL equivalence
- Out of context
- Faithful
Anmerkungen:
- - produces the precise contextual meaning
- uncompromising and dogmatic
- Semantic
Anmerkungen:
- - Takes more account of the aesthetic value of the ST
- Flexible
- creative exception to 100% fidelity
- TT
- Adaptation
Anmerkungen:
- - Freest form of translation
- used for plays and poetry with preserved characters
-SL culture converted to TL culture
- rewritten text
- Free
Anmerkungen:
- - produces TL text without style or form of the original
- Idiomatic
Anmerkungen:
- Communicative
Anmerkungen:
- - Renders the exact contextual meaning
- Both content & language are readily
- Acceptable & comprehensible to the readership