Préparer une visite d'entreprise - Phrases - Chapitre 8

Description

Flashcards on Préparer une visite d'entreprise - Phrases - Chapitre 8, created by Gaelle Bourgeois on 22/02/2015.
Gaelle  Bourgeois
Flashcards by Gaelle Bourgeois, updated more than 1 year ago
Gaelle  Bourgeois
Created by Gaelle Bourgeois almost 10 years ago
176
11

Resource summary

Question Answer
Ich habe Ihnen eine Nachricht hinsichtlich unseres Besuchs hinterlassen Je vous ai laissé un message au sujet de notre visite
Ich möchte die letzten Details des Besuchs abklären Je tiens à clarifier les derniers détails de la visite
Ich bräuchte nähere Informationen zum Besuch J'aurais besoin de quelques précisions concernant la visite
Ich kann Ihnen das endgültige Datum sowie die Zahl der Besucher bestätigen Je peux vous confirmer la date définitive ainsi que le nombre de visiteurs
Es handelt sich um den 23. und 24. Januar und um insgesamt drei Personen Il s'agit des 23 et 24 janvier et il y aura 3 personnes en tout
Ich habe mich um die Reservierung des Hotel gekümmert Je me suis occupé(e) de la réservation de l'hôtel
Hätten Sie einen Tisch frei für 6 Personen am ... um...? Est-ce que vous auriez une table libre pour 6 personnes le ... à ...?
Ich habe einen Tisch für 6 Personen im Restaurant ..... zum Mittag-/Abendsessen reserviert J'ai réservé une table pour 6 personnes au restaurant ... pour le midi/soir
Herr XX schließt sich uns zum Abendessen an Monsieur XX se joindra à nous pour le dîner
Könnten Sie mir die Ankunfts- und die Abfahrtszeit mitteilen? Pourriez-vous m'indiquer les horaires d'arrivée et de départ?
Die Ankunft ist um ... und die Abfahrt um ... geplant L'arrivée est prévue à .... et le départ à ....
Ich werde Sie vom Bahnhof abholen Je viendrai vous chercher à la gare
Die Besichtigung der Produktionshalle fängt um .... an und dauert ... La visite de l'atelier de production commencera à ... et durera .....
Ich habe ein einstündiges Treffen mit Herrn xx geplant J'ai prévu un rendez-vous d'une heure avec Monsieur xx
Herr XX wird während des Besuchs dolmetschen Monsieur XX fera l'interprète pendant la visite
Anbei finden Sie eine Wegbeschreibung vom Bahnhof zum Hotel sowie die Reservierungsbestätigung des Hotels Veuillez trouvez ci-joint un plan du trajet de la gare à l'hôtel ainsi que la confirmation de l'hôtel
Ich füge der E-mail eine Liste mit allen nützlichen Kontaktdaten (Hotel, etc.) bei Je joins à cet e-mail une liste comportant toutes les coordonnées utiles (hôtel, etc.)
Ich schicke Ihnen das Besuchsprogramm bis Anfang nächster Woche Je vous envoie le programme de la visite d'ici le début de la semaine prochaine
Wenn Sie Fragen (zu diesem Thema) haben, können Sie mich jederzeit zurückrufen Si vous avez des questions (à ce sujet), n'hésitez pas à me rappeler.
Wegen eines Termins, der sich in letzter Minute ergeben hat, muss Frau XX am 24. Januar unbedingt vor 17:00 Uhr in Paris zurück sein En raison d'un rendez-vous de dernière minute, Madame XX doit impérativement être de retour à Paris avant 17h le 24 janvier
Aus diesem Grund müssen wir die Rückreise um/am .... vorverlegen Pour cette raison, nous sommes obligés d'avancer le retour à/ au
Da Herr XX verhindert ist, wird er nicht bei ... sein können Monsieur XX ayant un empêchement, il ne pourra pas être présent à....
Frau XX ist erkrankt und wird nicht an ... teilnehmen können Madame XX étant souffrante, elle ne pourra pas participer à ....
Krankheitsbedingt wird Herr xx den Termin am ... nicht wahrnehmen können Monsieur xx, souffrant, sera dans l'impossibilité d'assurer le rendez-vous du ...
Wäre es möglich, die für den .... vorgesehenen Termine vorzuverlegen? Serait-il possible d'avancer les rendez-vous prévus le... ?
Wir bitten um Entschuldigung für diesen Zwischenfall Veuillez accepter toutes nos excuses pour ce contretemps
Auf Wunsch buchen wir Ihnen gern ein Zimmer im Hotel .... Si vous le souhaitez, nous pouvons vous réserver une chambre à l'hôtel ....
Wir haben einen Zimmerkontingent im Hotel xxx reservieren lassen Nous avons fait réserver un contingent de chambres à l'hotel xxx
Unser Unternehmen feiert sein 20-jähriges Bestehen Notre entreprise fête ses 20 ans
Zu Ihrem 10-jährigen Jubiläum möchten wir Ihnen unsere herzlichsten Glückwünsche aussprechen Nous vous adressons toutes nos félicitations à l’occasion du dixième anniversaire de votre entreprise
Wir freuen uns auf Ihr Kommen Nous nous réjouissons de votre venue
Wir freuen uns, dass Sie sich dafür entschieden haben, diese Feier bei uns zu veranstalten Nous sommes heureux que vous ayez choisi de célébrer cet évènement dans notre établissement
Gerne senden wir Ihnen die gewünschten Informationen C’est avec plaisir que nous vous faisons parvenir les informations demandées
Nachfolgende Hotels haben wir für Sie ausgewählt Nous avons sélectionné pour vous les hôtels suivants
Das hotel liegt im Stadtzentrum und verfügt über komplett ausgestattete Seminarräume L'hôtel est situé dans le centre-ville et dispose de salles de conférence entièrement équipées
Die Stadt besitzt ein reiches und vielfältiges kulturelles Erbe La ville possède un patrimoine culturel riche et varié
Um ihnen zu helfen, ein interessantes und vielfältiges Programm für Ihre Gäste zu planen, haben wir für Sie folgende Aktivitäten ausgewählt Pour vous aider à élaborer un programme varié et intéressant pour vos invités, nous avons sélectionné pour vous les activités suivantes
eine Stadtrundfahrt mit dem Bus, um die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt zu entdecken un circuit touristique à bord d’un autobus pour découvrir les principaux sites et monuments historiques de la ville
eine gastronomische Verkostung, um die Weine und Spezialitäten der Region zu kosten une dégustation gastronomique pour découvrir les vins et spécialités de la région
Für weitere informationen besuchen Sie bitte unsere Internet Seite: www Pour plus d’information, veuillez consulter notre site internet: www.
Wir wünschen Ihnen einen wunderschönen Aufenthalt in (Stadt) Nous vous souhaitons un excellent séjour à (Ville)
Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig zu buchen Nous vous recommandons de réserver rapidement
Show full summary Hide full summary

Similar

German- Intermediate
PatrickNoonan
KEE2
harrym
Chemistry General Quiz - 2
lauren_johncock
OCR Biology AS level (f211) flashcards/revision notes
Dariush Zarrabi
Biology- Genes and Variation
Laura Perry
AQA Biology B1 Questions
Bella Statham
Function and Structure of DNA
Elena Cade
Biology -B2
Sian Griffiths
Core 1.4 Developments in Modern and Smart Materials
T Andrews
Specific Topic 7.3 Timber selection
T Andrews
Health and Safety at Work Act 1974 (HASWA)
Carina Storm