null
US
Sign In
Sign Up for Free
Sign Up
We have detected that Javascript is not enabled in your browser. The dynamic nature of our site means that Javascript must be enabled to function properly. Please read our
terms and conditions
for more information.
Next up
Copy and Edit
You need to log in to complete this action!
Register for Free
11543112
Translation Techniques
Description
Hi everyone, Below, you will find a mind map about the differences between the concepts of translation procedures, strategies, methods and translation techniques as a pedagogical resource in learning and teaching a foreign language. Thanks a lot.
Mind Map by
Angie Sanchez
, updated more than 1 year ago
More
Less
Created by
Angie Sanchez
about 7 years ago
105
0
0
Resource summary
Translation Techniques
Methods
Methods relate whole texts, and procedures are used for sentences
Those are divide into
Semantic translation
Free translation
Faithful translation
Word-for-word translation
A word-for-word translation can be used in some languages.
Communicative translation
Literal translation
Zhongying (1994: 97), it is agreed by many that one should translate literally or appeal to free translation."
In which the SL grammatical constructions are converted to their nearest TL equivalents.
Procedures
Notes
These are additional information in a translation.
Methods relate whole texts, and procedures are used for sentences.
Naturalization
Transference
transpositions
Hervey and Higgins (1986) also propose it as cultural transplantation.
Couplets
It occurs when the translator combines two different procedures. (Newmark, 1988b:91)
Componential analysis
Synonymy
Strategies
Furthermore, Bell (1998:188) differentiates between global and local strategies.
Global (with whole texts) and local (with text segments)
Translating without interruption
Correcting surface errors
Strategies "involve the basic tasks and procedures explain the meaning.
Krings (1986:18) "translator's potentially conscious plans for solving."
Seguinot (1989) three global strategies employed by the translators.
Translating without interruption
Leaving the monitoring
Techniques
Direct Translation Techniques
Borrowing
Calque
Literal Translation
Oblique Translation Techniques
Transposition
Process where parts of speech change their sequence when they are translated.
Modulation
Adaptation
It is used mainly for plays (comedies) and poetry.
Compensation
Media attachments
Descarga (8) (binary/octet-stream)
Descarga (1) (binary/octet-stream)
Descarga (2) (binary/octet-stream)
Images (binary/octet-stream)
Images (1) (binary/octet-stream)
Images (2) (binary/octet-stream)
Images (3) (binary/octet-stream)
Images (2) (image/png)
Images (9) (image/jpeg)
Images (4) (binary/octet-stream)
Show full summary
Hide full summary
Want to create your own
Mind Maps
for
free
with GoConqr?
Learn more
.
Similar
Untitled
NATALIA LEIVA TRUJILLO
To Kill A Mockingbird Complete Notes
jessica.moscrip
English Language Key Terms
emilyralphs
Organic Chemistry Functional Groups
linpubotwheeds
Rights and Responsibilities Flashcards - Edexcel GCSE Religious Studies Unit 8
nicolalennon12
Psychology 115 Final Exam Review
HighBounce
Sociology Unit 2: Education
PSYCHGIRL
Food and Nutrients
zaynsquad5ever
“The knower’s perspective is essential in the pursuit of knowledge.” To what extent do you agree with this statement?
Lucia Rocha Mejia
EXAM 2 - CLASSIFICATIONS /SUBSIDIARIES
kristinephil558
Othello Quotes
georgia2201
Browse Library