Contienen propósitos, enfoque, contenidos generales y
recomendaciones didácticas y linguísticas
elaborandose programas de estudio por lengua,
considerando las particularidades linguísticas y
culturales
se complementa con la enseñanza
del español como segunda lengua
La asignatura de lengua indígena
Contribuye, desde la escuela al desarrollo de lenguas indígenas y de las
practicas sociales del lenguaje
se abordan desde la situación cultural
se organizan en 4 ámbitos: 1. La familia y la comunidad. 2. La tradición oral, los
testimonios históricos y la literatura. 3. La vida intercomunitaria y la relación con
otros pueblos. 4. El estudio y la difusión del conocimiento
Propósitos: Promover el mandato constitucional, en relación con los derechos de los pueblos indígenas.
Acciones para la participación social, para una propuesta educativa. Legitimar las lenguas indígenas en
instituciones educativas. Programas educativos bilingüe. Propuesta didáctica
Establecen las directrices para la enseñanza de la lengua indígena como objeto de estudio
Surgen por la diversidad linguística del país para
adoptar la lengua índígena, que implica seleccionar, organizar y
distribuir contenidos
La alfabetización en ambas lenguas
indígena y español
se considera una bi-alfabetización
El carácter bilingüe permite la comparación y reflexión sobre las practicas sociales y a la tradición hispanohablantes.