Consiste en
incorporar un espacio
curricular para que los
alumnos analicen y
estudien su lengua
nativa.
Educación EN y PARA la diversidad que fomente el bilingüismo y la apreciación cultural.
PRÁCTICAS SOCIALES DEL LENGUAJE, ORALES Y ESCRITAS.
1. La familia y la comunidad.
2. Las tradición oral,
testimonios históricos y
literatura. 3. La vida
intercomunitaria y la
relación con otros pueblos 4.
El estudio y la difusión del
conocimiento.
La asignatura Lengua Indígena se complementa con
Español, así mismo, Español se complementa con
Inglés y la lengua indígena de la región.
Las prácticas sociales del lenguaje se ligan a una situación histórica
comunicativa, y a una situación cultural particular.
Propósitos:
Promover como política educativa, el
mandato del cumplimiento de los derechos
indígenas.
Generar acciones que promuevan la participación
indígena en la creación de propuestas educativas,
y la valoración de la diversidad cultural.
Legitimar las lenguas indígenas en la
institución, coadyuvando a su respeto y la
ampliación de sus funciones sociales en el
ámbito público y en las instituciones no
tradicionales.
Sentar las bases de una política
lingüística escolar mediante programas
de educación bilingüe de enriquecimiento.
Poner en práctica una propuesta didáctica concreta, capaz
de generar experiencias, testimonios y resultados que
muestren el valor de la diversidad como un beneficio del
logro de los aprendizajes esperados..