Pregunta | Respuesta |
Dar por sentado | To take for granted |
No tenemos que dar nada por sentado. | We must not take anything for granted. |
El riesgo de dar las cosas por sentado | The risk of taking things for granted |
Se trata de un hábito que nunca debemos dar por sentado. | That is a habit we must never take for granted. |
Suele decirse que | It is often said that |
Suele decirse que un error común de las personas es dar las cosas por sentado. | It is often said that a common mistake of people is taking things for granted. |
Estar al tanto | To know / To be up to date with |
Hemos de estar al tanto todos los días. | We need to be vigilant on a daily basis. |
¡Seguinos en Twitter y Facebook para estar al tanto de las últimas novedades! | Follow us on Twitter and Facebook to stay informed! |
De hecho | In fact / As a matter of fact |
De hecho, la economía ha mostrado signos de recuperación recientemente. | In fact, the economy has shown signs of recovery recently. |
Todos esto lo manejan de hecho los tribunales. | All of this is in fact handled by the courts. |
a pesar de | in spite of |
A pesar de la derrota, me quedaba espíritu de lucha. | In spite of the defeat, I was still full of fight. |
a quien corresponda | to whom it may concern |
Hacemos el anuncio para que lo tome a quien corresponda. | We make this announcement to whom it may concern... |
Ella me cae muy mal | I can't stand her |
¡Ya caigo! | Now I get it |
No Caigo | I don't get it |
No caigas en la trampa de hablar informalmente con un periodista. | Don't fall into the trap of chatting casually with a reporter. |
Nos pegamos un buen susto | We got a terrible fright |
Soy la oveja negra de la familia | I'm the black sheep in the family |
No servir para nada | Good for nothing |
La sal que no contiene salinidad no sirve para nada. | Salt that has no saltiness in it is of no use. |
Es una lástima, a pesar de todo, que tengamos la impresión de no servir para nada. | It is a shame that we are currently being given the impression that we serve no useful purpose. |
Conocer de vista | To recognise someone by sight |
No tengo ni idea | I don't have any clue |
Estar de mal humor | To be in a bad mood |
Él es la persona más positiva, nunca está de mal humor. | He is the most positive person, never in a bad mood. |
Estar hasta las narices | To be fed up |
Nos endeudamos hasta las narices. | We're up to our eyebrows in debt. |
El pueblo estaba hasta las narices de la política anterior y de sus líderes sobornables. | The people were tired of the old school politics with its corrupt leaders. |
Yo soy la cabeza de familia". | I am the head of the house. |
ir de compras | To go shopping |
Mayor de edad | Over 18 |
Ya no aguanta más | He/She can't stand it anymore |
No tener pelos en la lengua | To be straightforward / To tell it like it is |
Mi amigo no tiene pelos en la lengua. | My friend tells it how it is. |
Lo tuvimos pelos en la lengua. | We did not mince our words |
En esta campaña, no tenemos pelos en la lengua. | In this campaign, we don't mince words. |
Lo dijo de labios para fuera | To say something you didn’t mean |
Lo dijo de labios para fuera cuando dijo que era culpable. | He didn’t mean it when he said he was guilty. |
Estar más sano que una pera | To be fit as a fiddle |
Mi abuela tiene 85 años, pero está más sana que una pera. | My grandmother is 85, but she’s as fit as a fiddle. |
Ser uña y carne | To be bosom buddies |
Juan y Pedro son uña y carne | John and Peter are bosom buddies |
Entonces no podía estar sin mi hermano, éramos uña y carne. | At that time I couldn't be without my brother, we were very close. |
El tiempo es oro | Time is gold |
No estar para bromas | To be in no mood for jokes |
No estoy para bromas | I am in no mood for jokes |
para que sepas | just so you know |
para que sepas que....... | Just so you know that....... |
Para siempre | Forever |
Por ahora | For the time being |
Por allí / aquí | Around there / Here |
Por casualidad | By chance / accident |
Por eso | Therefore |
Por fin | Finally |
Por lo general | In general |
Lamentablemente, por lo general me suelo enfrentar a los casos más complejos. | Unfortunately, I generally find myself dealing with the more complex cases. |
Por lo menos | At least |
Los suscriptores deben tener por lo menos 13 años de edad. | Subscribers must be at least 13 years of age. |
Por lo visto | Apparently |
Por lo visto nos resulta difícil distinguir entre lo que es deseable y lo que es realizable. | Apparently, it is difficult for us to differentiate between what is desirable and what is feasible. |
Por un lado | On one hand |
Por un lado, quiero un tentempié, pero por otro lado, saldré a cenar en una hora. | On one hand, I'd like a snack, but on the other hand, I'm leaving for dinner in an hour. |
Por otro lado / otra parte | On the other hand |
Por si acaso | just in case |
Es buena idea llevar dinero en efectivo para el viaje, por si acaso. | It's a good idea to bring cash for the trip, just in case. |
Tendré mi teléfono celular por si acaso necesites hablar conmigo. | I will have my cell phone in case you need to talk to me. |
hagamos lo que hagamos, es sin duda un error del que debemos ser conscientes. | Whatever we do, it is certainly an error that we must be aware of. |
Un instante en que, sencillamente, volvemos el rostro y el corazón a la verdadera esencia de nuestra vida. Dejamos de esforzarnos por aquello que realmente queremos. | The moment we simply turn our face and heart to the true essence of our lives. We stop striving for what we really want. |
¿Quieres crear tus propias Fichas gratiscon GoConqr? Más información.