PARÁMETROS
CURRICULARES PARA LA
EDUCACIÓN INDÍGENA
PROPÓSITO DE LA ASIGNATURA DE LA LENGUA
INDÍGENA
Incorporar un espacio curricular para que los alumnos estudien, analicen y reflexionen sobre su
lengua nativa, a partir de la apropiación de las prácticas sociales del lenguaje, orales y escritas, en los
diversos ámbitos de la vida social
Cumplir con el mandato constitucional sobre los derechos culturales y lingüísticos de los pueblos
indígenas
LA EDUCACCIÓN BILINGUE
Contribuye al desarrollo de la lengua materna y favorece la apropiación de una segunda lengua,
con aprendizajes para la vida social y escolar, consolidando el bilingüismo que dé pauta al acceso a
una segunda lengua o a varias segundas lenguas adicionales a la lengua materna.
EL DESARROLLO DEL BILINGÜISMO EN LAS AULAS INDÍGENAS
PERMITE QUE:
Los estudiantes que tienen como lengua materna una lengua indígena, además de desarrollar su
lengua aprenderán el español como una segunda lengua, y los que tienen como lengua materna el
español, desarrollarán ésta y aprenderán como lengua adicional la lengua indígena de la región
LOS PARÁMETROS CURRICULARES CONTIENEN
Propósitos, enfoque, contenidos generales, y recomendaciones
didácticas y lingüísticas.
LA LENGUA INÍGENA COMO CONTENIDO
CURRICULAR
Exige que los estudiantes reflexionen sobre su lengua y las regulaciones socioculturales en los usos
del lenguaje en contextos de interacción significativos para su aprendizaje.
LAS PRÁCTICAS SOCIALES DEL LENGUAJE
Se abordan desde la situación cultural, por lo que, en ese sentido, se seleccionan prácticas sociales
que rigen la vida de una comunidad, que se trasmiten de generación en generación, así como
aquéllas que encierran la visión del mundo de sus pueblos en las narraciones orales, ya que en ellas
se difunden y enseñan conocimientos, valores y normas sociales y culturales a las nuevas
generaciones
Las prácticas sociales del lenguaje en la asignatura de Lengua Indígena se organizan en cuatro
ámbitos: 1. La familia y comunidad. 2. La tradición oral, los testimonios históricos y la literatura. 3. La
vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos. 4. El estudio y la difusión del conocimiento.
PROPÓSITOS DE LA CREACIÓN DE LA ASIGNATURA DE LA LENGUA
INDÍGENA
• Promover, como política educativa, el cumplimiento del mandato
constitucional en relación con los derechos de los pueblos indígenas en la
práctica escolar. • Generar acciones que permitan ampliar la participación social
de los pueblos indígenas en la construcción de una propuesta educativa y en la
difusión del valor positivo de la diversidad lingüística y cultural. • Legitimar las
lenguas indígenas en las instituciones educativas de cualquier nivel,
coadyuvando a su respeto y la ampliación de sus funciones sociales en el
ámbito público y en las instituciones no tradicionales. • Sentar las bases de una
política lingüística escolar mediante programas de educación bilingüe de
enriquecimiento. • Poner en práctica una propuesta didáctica concreta capaz de
generar experiencias, testimonios y resultados que muestren el valor de la
diversidad como un beneficio para el logro de los aprendizajes esperados.
LA ALFABETIZACIÓN EN AMBAS LENGUAS SE CONSIDERA
UNA BI-ALFABETIZACIÓN
Porque los conocimientos que los estudiantes adquieren en el trabajo con su lengua son
transferibles a los requerimientos para alfabetizarse en la segunda lengua y viceversa.