O mapa mental realizado tem como objetivo auxiliar no estudo e na compreensão da bibliografia básica para a prova de mestrado em C.I (ciência da informação). A partir das leituras dos textos foram extraídos pontos principais e observações importantes. Além disso serve como registro de estudo para futuras consultas.
DIRETRIZES PARA O ESTABELECIMENTO E DESENVOLVIMENTO DE
TESAUROS MONOLÍNGUES
1991
BRASÍLIA
DEREK AUSTIN
86 p.
IBICT
TAREFAS de
um
compilador:
1.determinar o asssunto dos documentos
2. Selecionar termos que em conjunto resumem o
assunto
3. Indicar as relações existentes entre esses
termos
TIPOS de
relações:
Relação sintática
A posteriori: só se conhece através da experiência.
Depende do documento para fazer sentido.
TERMO ESPECÌFICO ex.: Banco
Nota:
Esses termos elegidos durante a indexação não se associam às estruturas de referência comuns; e as relações entre eles dependem estritamente da existência do documento para fazerem sentido.
Relação de um Tesauro
A priori: conhecida antes da experiência.
Não depende do documento apara existir.
Faz sentido mesmo sem o documento
TERMO GERAL ex.:Instituição financeira
Nota:
Essas relações entre termos se mannifestam por implicação pois fazem parte de uma estrutura de referência comum e compartilahda (tesauro). Ex.: para o termo "banco" seria ideal um termos genérico como "instituições financeiras" para fazer sentido mesmo sem o documento presente.
Para que
servem as
normas e
diretrizes de
elaboração do
tesauro?
servem para assegurar a prática consistente dentro de
um único serviço de indexação ou entre diferentes
serviços. Impedindo assim que sejam tomadas decisões
arbitrárias na eleição dos termos de indexação. Visando
sempre uma futura recuperação desta informação, de
maneira consistente.
TIPOS de
Tesauros:
Multilíngues
Monolíngues
O que é um
Tesauro:
é um sistema de classificação
é uma ferramenta alfabética de controle
cada termo dele possui relações com outros termos,
seja por proximidade lógica ou semântica
tem esse nome pois foi escrito com base na obra
"Thesaurus of English words and phrases"
Apesar de alfabético, a diferença básica dele para um dicionário é
que ele traz relações entre seus termos, e não só suas definições
Obs.: tesauros não servem para organizar ou
representar fórmulas matemáticas e químicas
obs.: tesauros são limitados a serviços
onde indexadores humanos analisam
documentos e expressam seus temas em
termos de uma linguagem de indexação
controlada
é um vocabulário controlado de uma
linguagem de indexação, formalmente
organizado para explicitar relações (a priori)
entre conceitos por exemplo genéricos ou
específicos
Detalhes e Estrutura
dos tesauros
IMPORTANTE
LEMBRAR
TERMOS
COMPOSTOS
Fatoração Semântica
TERMÔMETROS =
Temperatura + Medida +
instrumentos
Fatoração Sintática
CONSTRUÇÂO DE EDIFÌCIOS =
Construção + edifícios
Não utilizar
ADVÈRBIOS sozinhos
como termos ex.:
altamente e muito
Não utilizar verbos ex.:
COZINHAR prefira
COZINHA
Principais
categorias:
Entidades Concretas
COISAS
MATERIAIS
PARTES DE COISAS
Entidades Abstratas
Ações
Eventos
Propriedade de coisas
Propriedade de Materiais
propriedade de ações
Como fazer o controle de
vocabulário?
Restringindo o significado do termo com:
DEFINIÇÂO OU
NOTA EXPLICATIVA
Nota:
-> não é necessario anexar N.E para todos os termos
-> podem trazer:
data quando o termo foi adotado;
a fonte do termo;
instrução para indexadores com combinações de termos permitidos
DOCUMENTAÇÃO NE: Processo de armazenar e recuperar
informação em todos os campos de conhecimento
Restringindo o vocabulário com um termo
preferido: USANDO APENAS 1 SINÔNIMO e
os demais servem como ponto de acesso,
assim usa-se UP "usado para" e USE
prédio USE EDIFÍCIO
EDIFÌCIO UP prédio
Relações básicas
de um tesauro
Entre TERMOS
Entre CATEGORIAS
Em termos onde se usa SUBSTANTIVO podem ocorrer
frases adjetivas ex.: hospitais INFANTIS
frases preposicionadas ex.: hospitais PARA CRIANÇAS
Não usar SIGLAS
TEXTO 2
Sistemas de organización del conocimiento: una tipologia actualizada